﻿1
00:01:30,930 --> 00:01:31,660
拜託了

2
00:01:31,660 --> 00:01:34,940
面對人生的分水嶺 人總會思緒萬千

3
00:01:34,940 --> 00:01:36,670
那你下週把樣品拿來吧

4
00:01:36,670 --> 00:01:38,030
謝謝您

5
00:01:43,090 --> 00:01:44,360
喂 你好

6
00:01:47,760 --> 00:01:48,780
好的

7
00:01:49,330 --> 00:01:51,110
對我而言

8
00:01:53,890 --> 00:01:57,070
就是自己的孩子出生的那一瞬間吧

9
00:02:00,020 --> 00:02:02,960
當我把軟軟的孩子抱在懷裡時

10
00:02:04,350 --> 00:02:06,870
一種無以言表的情緒涌上心頭

11
00:02:08,150 --> 00:02:09,630
我回想起

12
00:02:10,090 --> 00:02:13,640
我的父母

13
00:02:13,740 --> 00:02:15,520
以及人生中遇到的許多人和事

14
00:02:15,950 --> 00:02:17,920
我感謝所有的這一切

15
00:02:18,120 --> 00:02:22,720
然後 我想起了老師

16
00:02:24,610 --> 00:02:25,860
好

17
00:02:27,240 --> 00:02:29,290
寶寶乖 沒有哭鬧呢

18
00:02:35,660 --> 00:02:38,450
就在那邊 站了一個人的地方 就在那裡

19
00:02:38,450 --> 00:02:42,830
我的恩師 中學時足球部的顧問

20
00:02:42,830 --> 00:02:44,520
新井淑則老師

21
00:02:45,870 --> 00:02:47,950
在我還是中學生的時候

22
00:02:47,950 --> 00:02:49,490
緒之崎

23
00:02:55,820 --> 00:02:58,140
打起精神來哦

24
00:02:58,140 --> 00:03:01,780
緒 之 崎

25
00:03:01,940 --> 00:03:03,610
莫名其妙

26
00:03:04,980 --> 00:03:07,920
因為沒被選到首發陣容 就那麼沮喪嗎

27
00:03:08,660 --> 00:03:10,900
聽說你在學習上也遇到問題了吧

28
00:03:11,130 --> 00:03:14,440
而且還被女朋友甩了吧

29
00:03:14,440 --> 00:03:18,410
在課外活動 學習 戀愛遭受三重打擊啊

30
00:03:19,260 --> 00:03:21,030
這有什麼好笑的啊

31
00:03:21,160 --> 00:03:26,070
別愁眉苦臉的啊 要笑著翻篇啊 聽到沒

32
00:03:28,490 --> 00:03:32,950
喂 你看 落下的太陽 隔天還會再次升起的

33
00:03:33,290 --> 00:03:35,090
話說根本沒落下好嗎

34
00:03:37,750 --> 00:03:38,930
打起精神來啊

35
00:03:38,930 --> 00:03:43,170
因為嚮往金八老師當了教師的淑則老師

36
00:03:43,230 --> 00:03:45,230
開朗得讓人覺得有些吵鬧

37
00:03:45,520 --> 00:03:47,540
活力十足 很耀眼

38
00:03:47,540 --> 00:03:49,260
別鬧了

39
00:03:50,870 --> 00:03:54,040
是位像太陽一樣的老師

40
00:03:56,690 --> 00:03:58,340
他有句口頭禪

41
00:03:58,790 --> 00:04:00,280
淑則老師嗎

42
00:04:00,410 --> 00:04:01,260
嗯

43
00:04:01,580 --> 00:04:04,840
反正你們畢業了肯定會忘記我的

44
00:04:04,850 --> 00:04:07,170
不過 記得來看我哦

45
00:04:07,560 --> 00:04:08,790
記得來看我哦

46
00:04:11,050 --> 00:04:12,310
今後

47
00:04:12,310 --> 00:04:16,150
你們會遇到 快樂 悲傷 各種各樣的事

48
00:04:16,720 --> 00:04:19,800
在漫長的人生中 會有很多分水嶺

49
00:04:19,970 --> 00:04:24,210
在那時 也許會突然想起我吧

50
00:04:25,940 --> 00:04:27,580
到那時 記得來看我

51
00:04:29,110 --> 00:04:34,180
這老師啊 對學生來說就是一日為師 終身為師

52
00:04:34,370 --> 00:04:36,020
你明白嗎 緒之崎

53
00:04:37,100 --> 00:04:40,590
有空就來看我吧

54
00:04:44,870 --> 00:04:49,460
我啊 無論何時都會笑著迎接你的

55
00:04:53,640 --> 00:04:55,340
是不是那裡啊

56
00:04:56,370 --> 00:04:57,420
嗯

57
00:05:05,400 --> 00:05:08,200
你在這裡等等 我去給他們個驚喜

58
00:05:19,990 --> 00:05:23,740
你好 請問這裡是新井淑則老師家嗎

59
00:05:24,550 --> 00:05:28,050
聽得懂嗎 淑則老師在嗎

60
00:05:28,790 --> 00:05:30,040
爸比

61
00:05:30,040 --> 00:05:31,300
爸爸

62
00:05:32,360 --> 00:05:35,870
這樣啊 你是淑則老師的千金啊

63
00:05:36,040 --> 00:05:38,820
你爸爸在家嗎 我叫緒之崎

64
00:05:51,960 --> 00:05:53,450
不好意思

65
00:06:00,130 --> 00:06:01,840
打擾了

66
00:06:17,410 --> 00:06:18,760
你爸爸呢

67
00:06:38,510 --> 00:06:39,900
你爸爸呢

68
00:06:50,080 --> 00:06:53,950
老師 淑則老師

69
00:06:58,580 --> 00:07:00,590
難以置信

70
00:07:10,640 --> 00:07:11,750
誰啊

71
00:07:13,350 --> 00:07:14,960
媽咪

72
00:07:16,540 --> 00:07:18,040
您哪位啊

73
00:07:18,290 --> 00:07:20,330
那個 請問

74
00:07:21,220 --> 00:07:23,340
我最喜歡的老師

75
00:07:24,090 --> 00:07:28,510
淑則老師 那時 已經面目全非

76
00:07:28,910 --> 00:07:33,350
墜入了黑暗的深淵

77
00:07:45,760 --> 00:07:46,700
早

78
00:07:46,710 --> 00:07:48,600
您早

79
00:07:48,250 --> 00:08:06,250
{\fad(500,500)\bord0\shad0\fn华文中宋\fs14\b0\pos(70,37)\3c&H000000&}YYeTs人人影視

80
00:07:48,250 --> 00:08:06,250
{\fad(500,500)\bord0\shad0\fn华文中宋\fs12\b1\pos(22,59)\3c&H000000&}追
新
番

81
00:07:48,250 --> 00:08:06,250
{\fad(500,500)\bord0\shad0\fn华文中宋\fs12\b1\pos(31,59)\3c&H000000&}字
幕
組

82
00:07:48,250 --> 00:08:06,250
{\fad(500,500)\bord0\shad0\fn华文中宋\fs25\b0\pos(70,59)\3c&H000000&}原創翻譯

83
00:07:48,960 --> 00:07:49,740
早

84
00:07:49,740 --> 00:07:51,540
您早

85
00:07:51,760 --> 00:07:52,850
早

86
00:07:52,250 --> 00:07:56,250
{\fad(500,500)}{\an4\pos(15,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}片源\h\h{\fs24}DoA

87
00:07:52,880 --> 00:07:54,170
您早

88
00:07:54,520 --> 00:07:58,240
你們是新生嗎 這新嶄嶄的制服可真不錯啊

89
00:07:57,250 --> 00:08:01,250
{\fad(500,500)}{\an6\pos(370,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}翻譯\h\h{\fs24}11

90
00:07:59,740 --> 00:08:00,790
噓

91
00:08:02,250 --> 00:08:06,250
{\fad(500,500)}{\an4\pos(15,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}翻譯\h\h{\fs24}4413

92
00:08:03,420 --> 00:08:07,250
在叫呢 黃鸝

93
00:08:07,250 --> 00:08:11,250
{\fad(500,500)}{\an6\pos(370,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}翻譯\h\h{\fs24}柚子

94
00:08:07,460 --> 00:08:09,520
能聽見嗎 黃鸝的叫聲

95
00:08:12,230 --> 00:08:17,190
黃鸝在村落裡練歌喉然後飛回山間 所以被稱為村啼

96
00:08:12,250 --> 00:08:16,250
{\fad(500,500)}{\an4\pos(15,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}翻譯\h\h{\fs24}阿洋

97
00:08:17,250 --> 00:08:21,250
{\fad(500,500)}{\an6\pos(370,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}翻譯\h\h{\fs24}kazu

98
00:08:18,250 --> 00:08:22,680
還很稚嫩呢 不過它叫的很努力

99
00:08:22,250 --> 00:08:26,250
{\fad(500,500)}{\an4\pos(15,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}翻譯\h\h{\fs24}Luna

100
00:08:23,390 --> 00:08:25,350
和你們這些新生一樣呢

101
00:08:27,250 --> 00:08:31,250
{\fad(500,500)}{\an6\pos(370,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}翻譯\h\h{\fs24}呢呢

102
00:08:32,040 --> 00:08:34,550
秋葉 你又燙頭髮了嗎

103
00:08:32,250 --> 00:08:36,250
{\fad(500,500)}{\an4\pos(15,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}翻譯\h\h{\fs24}餅乾樹

104
00:08:34,560 --> 00:08:35,230
是青春期啦

105
00:08:35,230 --> 00:08:37,170
什麼青春期 你的青春期還真任性呢

106
00:08:37,170 --> 00:08:38,800
早上好

107
00:08:37,250 --> 00:08:41,250
{\fad(500,500)}{\an6\pos(370,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}校對\h\h{\fs24}Final

108
00:08:39,910 --> 00:08:41,150
早上好

109
00:08:41,650 --> 00:08:43,120
前幾天多謝了

110
00:08:42,250 --> 00:08:46,250
{\fad(500,500)}{\an4\pos(15,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}時間\h\h{\fs24}yuyeer

111
00:08:43,900 --> 00:08:46,620
歡迎會嗎 承蒙照顧了

112
00:08:46,620 --> 00:08:47,680
哪裡

113
00:08:47,250 --> 00:08:51,250
{\fad(500,500)}{\an6\pos(370,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}時間\h\h{\fs24}CQ

114
00:08:47,720 --> 00:08:51,530
我還是個新手教師 請在各方面多教教我哦

115
00:08:51,710 --> 00:08:53,270
請多關照

116
00:08:52,250 --> 00:08:56,250
{\fad(500,500)}{\an4\pos(15,225)}{\3c&H000000&}{\b1}{\fs16}{\fn方正稚艺_GBK}{\bord0}{\shad0}總監\h\h{\fs24}Final

117
00:08:53,270 --> 00:08:55,970
我才是要 請多關照呢

118
00:08:58,170 --> 00:09:01,090
櫻花 好美啊

119
00:09:01,860 --> 00:09:05,030
嗯 好美啊

120
00:09:08,260 --> 00:09:10,530
我是說 櫻花啦

121
00:09:10,530 --> 00:09:14,800
淑則老師對教音樂的真弓老師一見鍾情

122
00:09:14,800 --> 00:09:18,950
他們墜入愛河 是在我畢業以後了

123
00:09:20,080 --> 00:09:24,020
兩人結婚生子

124
00:09:24,020 --> 00:09:27,060
互相幫助 互相扶持

125
00:09:27,410 --> 00:09:29,220
工作育兒兩不誤

126
00:09:29,220 --> 00:09:30,270
尿不濕

127
00:09:30,270 --> 00:09:31,360
知道了

128
00:09:31,360 --> 00:09:32,310
就在那裡面放著呢

129
00:09:32,310 --> 00:09:33,580
好的

130
00:09:36,450 --> 00:09:38,740
帽子戴好 裡菜 帽子

131
00:09:38,740 --> 00:09:39,370
美希你也是

132
00:09:39,380 --> 00:09:40,750
好了 走吧

133
00:09:40,750 --> 00:09:43,770
好的 走吧 走咯

134
00:09:43,770 --> 00:09:45,810
這週末足球部有比賽

135
00:09:45,890 --> 00:09:46,840
OK

136
00:09:46,840 --> 00:09:49,790
我們是下個月有合唱比賽

137
00:09:49,810 --> 00:09:50,920
加油哦

138
00:09:51,070 --> 00:09:52,760
上去 上去上去

139
00:09:53,600 --> 00:09:54,630
跟上啊

140
00:09:59,730 --> 00:10:01,640
好了 大家集合

141
00:10:06,090 --> 00:10:08,330
咦 怎麼回事

142
00:10:10,180 --> 00:10:13,950
今天好多蟲啊 好多小蟲子飛來飛去啊

143
00:10:15,790 --> 00:10:18,080
真是的 異常事態呢

144
00:10:18,080 --> 00:10:21,180
沒啊 老師 並沒有蟲子在飛啊

145
00:10:21,180 --> 00:10:22,080
什麼

146
00:10:25,850 --> 00:10:28,420
好奇怪啊

147
00:10:30,670 --> 00:10:34,060
喂 你打算睡到什麼時候啊 快起來

148
00:10:34,060 --> 00:10:36,680
我眼睛睜不開 右眼一片黑暗

149
00:10:36,680 --> 00:10:39,080
你說什麼呢 你睜著呢

150
00:10:43,130 --> 00:10:46,640
你右眼明明睜著卻看不見嗎

151
00:10:47,680 --> 00:10:49,670
真是的 快去醫院看看吧

152
00:10:49,670 --> 00:10:50,960
今天醫院休息啊

153
00:10:50,960 --> 00:10:52,190
那去掛個急診吧

154
00:10:52,190 --> 00:10:54,690
沒事 沒事 我這就是累的

155
00:10:57,500 --> 00:10:58,680
老公

156
00:10:58,680 --> 00:11:00,530
這是噩夢的開始

157
00:11:01,840 --> 00:11:04,260
終於又和好如初了

158
00:11:14,600 --> 00:11:15,740
睡午覺呢

159
00:11:16,530 --> 00:11:18,280
好不容易才睡著

160
00:11:18,410 --> 00:11:19,590
美希和裡菜呢

161
00:11:19,590 --> 00:11:21,140
和爺爺去公園了

162
00:11:21,140 --> 00:11:22,960
怎麼樣了

163
00:11:24,840 --> 00:11:27,080
可能要跟學校請一陣子假了

164
00:11:29,280 --> 00:11:30,600
怎麼了

165
00:11:32,430 --> 00:11:34,770
你右眼是怎麼回事

166
00:11:35,010 --> 00:11:36,740
說是視網膜剝離

167
00:11:37,090 --> 00:11:38,630
視網膜剝離

168
00:11:38,630 --> 00:11:42,870
眼睛裡的視網膜 慢慢地在脫落

169
00:11:42,870 --> 00:11:44,340
會看不見的

170
00:11:44,570 --> 00:11:46,330
一種會導致失明的病

171
00:11:47,510 --> 00:11:50,040
必須立即做手術

172
00:11:50,370 --> 00:11:54,380
說是增殖性的 比較難治

173
00:11:59,540 --> 00:12:02,960
真討厭啊 手術肯定很疼吧

174
00:12:03,350 --> 00:12:07,210
肯定很疼吧 我討厭很疼的那種啊

175
00:12:17,880 --> 00:12:19,440
{\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}{\fn方正黑体_GBK\fs18\b0\bord1\shad1\3c&HF0000&}視網膜剝落是眼部疾患的一種 視網膜脫落導致視力下降 甚至失明

176
00:12:19,440 --> 00:12:21,590
{\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}{\fn方正黑体_GBK\fs18\b0\bord1\shad1\3c&HF0000&}一般指 裂孔源性網膜剝落

177
00:12:26,190 --> 00:12:28,380
他接受了緊急手術

178
00:12:30,570 --> 00:12:32,630
手術歷時兩小時

179
00:12:33,610 --> 00:12:36,570
那之後 他在自家靜養並去醫院隨診

180
00:12:37,600 --> 00:12:39,440
摘掉眼罩之後

181
00:12:43,440 --> 00:12:46,770
淑則老師以為這樣就能好轉了

182
00:12:46,770 --> 00:12:47,930
老公

183
00:12:51,190 --> 00:12:52,380
可是

184
00:13:08,680 --> 00:13:09,820
爸爸

185
00:13:10,010 --> 00:13:11,030
看得見嗎

186
00:13:11,030 --> 00:13:12,320
淑則

187
00:13:12,660 --> 00:13:13,660
媽媽

188
00:13:14,710 --> 00:13:16,100
淑則

189
00:13:17,160 --> 00:13:20,360
媽 您也來了

190
00:13:20,810 --> 00:13:21,650
沒事吧

191
00:13:21,650 --> 00:13:22,670
嗯

192
00:13:24,570 --> 00:13:27,070
淑則老師的右眼看到的景象

193
00:13:28,930 --> 00:13:30,620
是扭曲的

194
00:13:35,120 --> 00:13:38,510
那多保重啦

195
00:13:42,250 --> 00:13:43,350
真弓

196
00:13:48,530 --> 00:13:50,930
想聽聽你爸讓我給你帶的話嗎

197
00:13:53,680 --> 00:13:57,960
他肯定說 既然嫁出去了 你就是新井家的人了對吧

198
00:13:58,460 --> 00:13:59,490
嗯

199
00:14:00,440 --> 00:14:04,410
他說 不管發生了什麼 都不許回來

200
00:14:06,810 --> 00:14:12,170
要抱著這種覺悟 咬牙堅持下去

201
00:14:16,240 --> 00:14:19,140
拿去吃點好東西吧 給

202
00:14:21,970 --> 00:14:23,070
真少啊

203
00:14:23,210 --> 00:14:24,560
你怎麼這麼說

204
00:14:24,560 --> 00:14:26,290
這可是我的私房錢哦

205
00:14:26,450 --> 00:14:30,030
對不起 我說著玩的 謝謝

206
00:14:40,930 --> 00:14:42,040
我做完了

207
00:14:42,040 --> 00:14:42,640
好

208
00:14:42,640 --> 00:14:44,760
在右眼難以看清的狀態下

209
00:14:45,220 --> 00:14:48,920
淑則老師仍非常拚命地埋頭於教師的工作

210
00:14:48,920 --> 00:14:50,910
抱歉抱歉抱歉 抱歉

211
00:14:50,910 --> 00:14:52,140
真可惜啊 臼井

212
00:14:54,140 --> 00:14:55,710
這裡漏掉了

213
00:14:56,560 --> 00:14:58,290
淑則老師 寫歪了

214
00:14:58,290 --> 00:15:00,070
老師你在幹嘛啦

215
00:15:01,010 --> 00:15:02,390
糟糕糟糕糟糕

216
00:15:06,770 --> 00:15:09,430
而正當他覺得漸漸習慣了的時候

217
00:15:11,390 --> 00:15:12,580
怎麼了

218
00:15:16,160 --> 00:15:17,330
黑的

219
00:15:18,670 --> 00:15:20,330
有黑色的影子

220
00:15:22,690 --> 00:15:27,200
右眼的視網膜剝離又復發了

221
00:15:29,340 --> 00:15:31,810
在那之後也進行了好幾次手術

222
00:15:32,050 --> 00:15:34,320
右眼越來越看不清

223
00:15:34,390 --> 00:15:37,720
最終完全失明了

224
00:15:39,020 --> 00:15:40,390
變乾淨了嘛

225
00:15:40,680 --> 00:15:42,210
山崎 不要忘了這邊

226
00:15:42,210 --> 00:15:43,190
是

227
00:15:48,150 --> 00:15:51,020
老師 能幫個忙嗎

228
00:15:53,160 --> 00:15:55,850
山野他亂扔扔上去的

229
00:15:55,970 --> 00:15:58,500
山野 快下來 很危險

230
00:15:58,500 --> 00:15:59,000
是

231
00:15:59,000 --> 00:16:00,130
讓老師來

232
00:16:03,420 --> 00:16:04,290
咦

233
00:16:05,460 --> 00:16:06,420
咦

234
00:16:07,500 --> 00:16:08,450
咦

235
00:16:08,820 --> 00:16:11,870
算了 淑則老師 我來吧

236
00:16:15,270 --> 00:16:17,710
什麼啊 這不是能弄下來嗎

237
00:16:18,970 --> 00:16:20,870
是我現在還不習慣

238
00:16:21,360 --> 00:16:23,810
只有一隻眼睛的話一時沒法把握距離感

239
00:16:23,810 --> 00:16:28,490
所以說 你這種狀態是沒法當好老師的

240
00:16:29,060 --> 00:16:30,750
沒法當好老師

241
00:16:31,250 --> 00:16:33,920
足球部的顧問也沒辦法當了吧

242
00:16:34,780 --> 00:16:37,330
連社團活動都不能做好的老師

243
00:16:37,460 --> 00:16:39,700
家長肯定會有怨言的

244
00:16:41,550 --> 00:16:43,440
怎麼能說我做不好老師呢

245
00:16:43,440 --> 00:16:44,310
淑則老師

246
00:16:44,310 --> 00:16:46,810
就算我只有一隻眼睛 可作為教師最重要的事

247
00:16:46,810 --> 00:16:48,950
這也是為了你好

248
00:16:51,170 --> 00:16:56,120
今後請只考慮好你自己的眼睛吧

249
00:17:11,150 --> 00:17:17,150
一 二 一 二

250
00:17:17,240 --> 00:17:18,260
淑則老師

251
00:17:18,260 --> 00:17:19,200
來了

252
00:17:21,090 --> 00:17:22,460
OK  OK

253
00:17:22,460 --> 00:17:23,400
再進一個

254
00:17:23,400 --> 00:17:25,440
叫我淑則老師

255
00:17:25,440 --> 00:17:28,820
淑 則

256
00:17:31,890 --> 00:17:33,110
你在做什麼

257
00:17:33,470 --> 00:17:35,590
到吃便當的時間之前都給我忍住啊

258
00:17:36,040 --> 00:17:36,960
對不起

259
00:17:36,960 --> 00:17:37,940
對不起

260
00:17:37,940 --> 00:17:39,030
對不起

261
00:17:59,930 --> 00:18:01,090
可惡

262
00:18:02,560 --> 00:18:03,710
可惡

263
00:18:07,990 --> 00:18:09,750
可惡

264
00:18:11,290 --> 00:18:12,590
可惡

265
00:18:13,290 --> 00:18:14,530
可惡

266
00:18:15,970 --> 00:18:17,400
可惡

267
00:18:22,510 --> 00:18:25,720
這樣啊 被學校解雇了啊

268
00:18:25,720 --> 00:18:28,090
不是解雇 是調動

269
00:18:28,870 --> 00:18:32,490
是學校考慮到不能給淑則增加負擔才這麼做的

270
00:18:32,530 --> 00:18:35,350
調到殘疾人學校的小學部去了

271
00:18:36,140 --> 00:18:39,640
我要在那裡找回自信重新回去

272
00:18:40,930 --> 00:18:42,800
回哪裡去

273
00:18:42,810 --> 00:18:44,620
原來任職的中學

274
00:18:45,250 --> 00:18:47,240
我要回到我原本應該在的地方

275
00:18:47,240 --> 00:18:49,140
為什麼這麼執著於那個學校

276
00:18:50,400 --> 00:18:51,430
執著

277
00:18:52,650 --> 00:18:55,320
這不就只是意氣用事嗎

278
00:18:58,810 --> 00:19:02,560
眼睛都看不到了 不可能重新僱用你了吧

279
00:19:02,560 --> 00:19:05,210
看得到啊 左眼看得到啊

280
00:19:11,920 --> 00:19:14,130
還是不要太勉強了

281
00:19:15,010 --> 00:19:16,570
你媽媽也很擔心啊

282
00:19:18,020 --> 00:19:19,520
爺爺 來玩嘛

283
00:19:19,520 --> 00:19:20,440
來玩嘛

284
00:19:20,440 --> 00:19:22,110
好好好

285
00:19:23,010 --> 00:19:24,390
來這邊

286
00:19:31,630 --> 00:19:33,950
好了 啟介 晚安

287
00:19:35,640 --> 00:19:37,090
你們也快睡吧

288
00:19:37,090 --> 00:19:38,620
好

289
00:19:45,540 --> 00:19:47,210
我問了主治醫生

290
00:19:48,610 --> 00:19:52,950
視網膜剝離是兩隻眼睛都會得的病嗎

291
00:19:54,030 --> 00:19:55,150
然後

292
00:19:55,700 --> 00:19:57,340
只有神才知道

293
00:19:59,800 --> 00:20:04,300
我也查過了 兩隻眼睛都得視網膜剝離的可能性

294
00:20:05,290 --> 00:20:10,480
我看到的數據是一隻眼睛視網膜剝離的情況下

295
00:20:10,610 --> 00:20:13,940
另一隻眼睛也患病的機率是四分之一

296
00:20:14,890 --> 00:20:16,260
你知道啊

297
00:20:17,040 --> 00:20:20,120
但那種事只有神才知道

298
00:20:20,120 --> 00:20:22,140
就是說有這樣的可能

299
00:20:22,140 --> 00:20:23,940
不變成那樣也是有可能的

300
00:20:23,940 --> 00:20:26,270
右眼得了視網膜剝離就意味著

301
00:20:26,480 --> 00:20:29,240
左眼也很可能得視網膜剝離啊

302
00:20:49,240 --> 00:20:50,760
有我在

303
00:20:53,360 --> 00:20:55,100
孩子們也在

304
00:20:55,540 --> 00:20:58,730
公公婆婆大家都在

305
00:21:00,710 --> 00:21:02,590
你並不是一個人

306
00:21:33,690 --> 00:21:35,240
淑則老師

307
00:21:36,080 --> 00:21:39,900
一邊與雙目失明的恐懼戰鬥著

308
00:21:40,720 --> 00:21:46,180
每晚凝視著孩子們的臉想要深深記在心中

309
00:21:47,270 --> 00:21:50,490
不能忘 不能忘

310
00:21:51,830 --> 00:21:55,470
一邊在心中這樣默念著

311
00:21:57,850 --> 00:21:59,090
好了 走吧

312
00:22:01,200 --> 00:22:02,020
來 啟介

313
00:22:02,020 --> 00:22:03,660
來 扣上 扣上

314
00:22:05,000 --> 00:22:06,200
忘了東西

315
00:22:06,460 --> 00:22:08,140
這個這個這個 尿布尿布

316
00:22:08,140 --> 00:22:09,290
謝謝

317
00:22:09,290 --> 00:22:10,660
我送你們過去

318
00:22:10,860 --> 00:22:12,010
美希 裡菜 走吧

319
00:22:12,010 --> 00:22:13,630
好

320
00:22:16,760 --> 00:22:22,230
抱歉啊 最近一直把事都推給你

321
00:22:22,700 --> 00:22:25,840
接送孩子去托兒所的事 我也來幫忙吧

322
00:22:26,080 --> 00:22:27,130
沒事嗎

323
00:22:28,410 --> 00:22:31,700
這樣的狀態我也挺習慣了

324
00:22:34,410 --> 00:22:35,460
然而

325
00:22:41,520 --> 00:22:42,810
看不見了

326
00:22:45,380 --> 00:22:46,070
老公

327
00:22:46,070 --> 00:22:49,910
恐懼的事變成現實襲來

328
00:22:52,310 --> 00:22:53,990
剩下的左眼

329
00:22:54,340 --> 00:22:57,260
也患上了難治的視網膜剝離

330
00:23:01,000 --> 00:23:02,980
手術進行了好幾次

331
00:23:08,400 --> 00:23:09,730
是這間吧

332
00:23:10,470 --> 00:23:11,510
對了

333
00:23:15,720 --> 00:23:17,350
好了 走吧

334
00:23:25,260 --> 00:23:28,070
看 這是爸比哦

335
00:23:28,100 --> 00:23:29,360
爸比

336
00:23:30,040 --> 00:23:31,640
爸比

337
00:23:37,670 --> 00:23:41,030
美希啊 在鋼琴的發表會上啊

338
00:23:41,280 --> 00:23:42,220
鋼琴

339
00:23:42,220 --> 00:23:44,450
嗯 在學鋼琴呢

340
00:23:44,450 --> 00:23:45,940
我跟你說過了吧

341
00:23:47,640 --> 00:23:49,680
越來越厲害了呢

342
00:23:49,690 --> 00:23:52,250
爺爺給我拍了照片 這個

343
00:23:52,250 --> 00:23:53,760
發表會的照片

344
00:24:04,440 --> 00:24:08,510
是嗎 發表會啊 表現得好嗎

345
00:24:10,390 --> 00:24:12,570
美希 表現得很好對不對

346
00:24:12,990 --> 00:24:14,880
奶奶給我買了

347
00:24:15,440 --> 00:24:18,840
穿著像公主殿下一樣的裙子彈了鋼琴

348
00:24:18,840 --> 00:24:20,750
看 爸比

349
00:24:26,380 --> 00:24:27,870
看不到嗎

350
00:24:30,210 --> 00:24:32,400
看得到 看得到啊

351
00:24:36,460 --> 00:24:37,610
看得到哦

352
00:24:40,900 --> 00:24:42,980
這裙子真漂亮啊

353
00:24:57,910 --> 00:25:00,370
到這就行了 謝謝

354
00:25:01,320 --> 00:25:02,360
沒事吧

355
00:25:04,850 --> 00:25:08,340
那 你們要好好聽媽咪的話哦

356
00:25:08,340 --> 00:25:09,660
是

357
00:25:11,010 --> 00:25:13,760
小心點啊 拜拜

358
00:25:23,540 --> 00:25:24,840
醫生

359
00:25:26,400 --> 00:25:29,370
請把我的眼睛給我兒子吧

360
00:25:29,770 --> 00:25:31,800
我看不到也沒關係

361
00:25:32,480 --> 00:25:35,290
請把我的眼睛給我兒子吧

362
00:25:35,290 --> 00:25:38,030
拜託了 拜託了

363
00:25:38,030 --> 00:25:39,660
別這樣

364
00:25:51,270 --> 00:25:53,720
還沒有完全失明

365
00:25:54,540 --> 00:25:58,470
淑則老師覺得還不能放棄

366
00:26:01,100 --> 00:26:04,380
想要再一次重見光明

367
00:26:06,470 --> 00:26:07,620
再一次

368
00:26:10,460 --> 00:26:14,100
就算僅有一點的可能性 也想賭一賭

369
00:26:14,470 --> 00:26:18,090
於是轉院接受了很多次手術

370
00:26:18,880 --> 00:26:21,910
只是一心想著 再一次

371
00:26:26,210 --> 00:26:28,140
想要再一次重見光明

372
00:26:28,450 --> 00:26:30,170
一直這麼祈禱著

373
00:26:32,310 --> 00:26:35,160
在耗盡了全部的勇氣之後

374
00:26:36,840 --> 00:26:38,380
那一天還是來了

375
00:26:42,380 --> 00:26:44,660
一直都在玩啊

376
00:26:44,660 --> 00:26:46,610
和姐姐是朋友哦

377
00:26:46,810 --> 00:26:48,190
我開動了

378
00:26:48,890 --> 00:26:50,770
裡菜 怎麼了

379
00:26:54,460 --> 00:26:57,430
早上好 裡菜好像發燒了

380
00:26:57,460 --> 00:26:59,460
不過我覺得應該沒什麼大問題

381
00:27:01,170 --> 00:27:02,150
老公

382
00:27:04,240 --> 00:27:05,280
老公

383
00:27:06,680 --> 00:27:10,160
睜開眼之後 視野被黑暗吞噬了

384
00:27:11,470 --> 00:27:12,860
完全失明了

385
00:27:16,780 --> 00:27:18,130
老公

386
00:27:20,770 --> 00:27:23,430
等等 你要去哪

387
00:27:23,430 --> 00:27:25,550
老公 你要去哪

388
00:27:25,740 --> 00:27:28,070
你說話啊 老公

389
00:27:29,470 --> 00:27:30,410
我看不見了

390
00:27:31,700 --> 00:27:34,320
老公 等等

391
00:27:34,610 --> 00:27:36,300
別這樣

392
00:27:36,300 --> 00:27:36,830
我看不見了

393
00:27:36,830 --> 00:27:40,720
老公 你在幹什麼啊

394
00:27:41,040 --> 00:27:44,850
別這樣 冷靜點

395
00:27:45,030 --> 00:27:46,390
老公

396
00:27:47,580 --> 00:27:49,620
好了 別這樣

397
00:27:50,720 --> 00:27:53,380
老公 不要這樣

398
00:27:50,780 --> 00:27:52,630
{\an8}我看不見 看不見了

399
00:27:53,360 --> 00:27:54,440
{\an8}看不見了

400
00:27:53,440 --> 00:27:56,570
你別這樣好不好 老公

401
00:27:56,570 --> 00:27:58,130
我們回去吧

402
00:27:58,130 --> 00:27:59,250
看不見了

403
00:27:59,250 --> 00:27:59,900
老公

404
00:27:59,900 --> 00:28:00,720
我看不見了

405
00:28:00,720 --> 00:28:02,260
你冷靜點

406
00:28:02,260 --> 00:28:03,500
放開我

407
00:28:05,270 --> 00:28:07,060
求你了 冷靜下來

408
00:28:07,060 --> 00:28:09,140
我看不見 看不見了

409
00:28:09,150 --> 00:28:12,250
冷靜點吧 老公

410
00:28:12,250 --> 00:28:14,780
看不見了 看不見了

411
00:28:17,740 --> 00:28:19,590
老公

412
00:29:05,360 --> 00:29:06,650
注意前面有牆

413
00:29:08,510 --> 00:29:12,340
今後您的視力將很難再恢復

414
00:29:12,820 --> 00:29:16,740
現階段也沒有更好的辦法治療

415
00:29:18,280 --> 00:29:20,810
沒法幫您治癒雙眼 真的很抱歉 老師

416
00:29:22,380 --> 00:29:23,530
老師

417
00:29:28,300 --> 00:29:31,910
你叫我老師

418
00:29:36,460 --> 00:29:38,120
可我已經

419
00:29:40,710 --> 00:29:42,480
不再是老師了

420
00:30:11,380 --> 00:30:14,220
早安 我要拉開窗簾咯

421
00:30:14,220 --> 00:30:16,710
反正眼睛看不見 窗簾開不開無所謂什麼的

422
00:30:16,710 --> 00:30:18,280
可不許這麼胡說哦

423
00:30:19,560 --> 00:30:22,090
今天有職員會議 我會晚點下班

424
00:30:22,190 --> 00:30:25,450
我也和老師說好了 讓孩子們在托兒所等我

425
00:30:26,370 --> 00:30:27,670
你在聽嗎

426
00:30:29,700 --> 00:30:30,830
我好羨慕你

427
00:30:31,210 --> 00:30:32,250
什麼

428
00:30:32,860 --> 00:30:35,440
你有工作 多好啊

429
00:30:37,500 --> 00:30:39,700
我好羨慕你能工作

430
00:30:40,940 --> 00:30:43,890
好羨慕你能當教師

431
00:30:49,060 --> 00:30:51,050
起來一起吃飯吧

432
00:30:51,070 --> 00:30:53,940
今天的早飯有你最喜歡吃的鮭魚

433
00:30:56,910 --> 00:31:01,520
淑則老師成天躲在家裡不肯出門

434
00:31:01,740 --> 00:31:05,380
整個人變得像行屍走肉一般毫無生氣

435
00:31:33,370 --> 00:31:36,350
醒了嗎 窗簾已經拉開咯

436
00:32:18,780 --> 00:32:20,450
我準備去買點東西

437
00:32:21,280 --> 00:32:23,520
美希去學琴了 正好要去接她下課

438
00:32:24,660 --> 00:32:26,470
你有什麼想買的嗎

439
00:32:35,180 --> 00:32:36,660
那我們出發吧

440
00:32:37,450 --> 00:32:41,190
大米和廁紙都在打折促銷

441
00:32:41,450 --> 00:32:43,660
裡菜 準備出門咯

442
00:32:44,080 --> 00:32:45,750
裡菜不去

443
00:32:46,410 --> 00:32:47,670
為什麼啊

444
00:32:47,670 --> 00:32:50,950
我擔心爸比 要在家裡陪他

445
00:32:52,880 --> 00:32:55,960
那你和熊寶寶就留下來看家好嗎

446
00:32:56,870 --> 00:32:57,950
嗯

447
00:33:01,510 --> 00:33:04,390
老公 我很快就回來 沒關係吧

448
00:33:05,040 --> 00:33:06,590
裡菜就交給你咯

449
00:33:07,610 --> 00:33:09,380
來 我們走吧 啟介

450
00:33:09,470 --> 00:33:10,570
嗯

451
00:33:15,670 --> 00:33:17,280
對了

452
00:33:17,860 --> 00:33:20,240
你有個學生來電話說

453
00:33:20,610 --> 00:33:23,050
想過來看你

454
00:33:24,490 --> 00:33:25,340
拜拜

455
00:33:25,340 --> 00:33:26,810
路上小心

456
00:33:27,330 --> 00:33:28,370
走吧

457
00:33:39,220 --> 00:33:40,680
爸比

458
00:33:41,950 --> 00:33:45,170
你的病還沒好嗎

459
00:33:45,680 --> 00:33:48,930
治好病我們可以一起玩嗎

460
00:33:49,850 --> 00:33:51,720
你能畫畫嗎

461
00:33:52,640 --> 00:33:55,770
爸比 你的病什麼時候好啊

462
00:34:18,970 --> 00:34:20,240
裡菜來幫你

463
00:34:21,950 --> 00:34:23,360
你拿著它

464
00:34:40,870 --> 00:34:42,010
過來

465
00:34:48,040 --> 00:34:48,940
好痛

466
00:34:49,130 --> 00:34:50,460
爸比

467
00:34:53,940 --> 00:34:56,300
你流血了 爸比

468
00:35:10,710 --> 00:35:12,880
他覺得自己是世界上最不幸的人

469
00:35:13,640 --> 00:35:17,440
不想見任何人 也不想和任何人說話

470
00:35:19,600 --> 00:35:23,050
淑則老師蜷縮在自己的世界不願與人接觸的時候

471
00:35:25,010 --> 00:35:27,280
我摁響了門鈴

472
00:35:31,030 --> 00:35:34,670
你好 請問這裡是新井淑則老師家嗎

473
00:35:35,570 --> 00:35:39,010
聽得懂嗎 淑則老師在嗎

474
00:36:00,870 --> 00:36:02,200
你爸爸呢

475
00:36:10,550 --> 00:36:14,380
老師 淑則老師嗎

476
00:36:17,370 --> 00:36:19,320
難以置信

477
00:36:25,240 --> 00:36:26,310
誰啊

478
00:36:27,960 --> 00:36:29,570
媽咪

479
00:36:31,170 --> 00:36:32,620
您哪位啊

480
00:36:32,960 --> 00:36:33,960
那個

481
00:36:35,090 --> 00:36:36,050
請問

482
00:36:38,800 --> 00:36:40,810
你是電話裡說要來看他的學生吧

483
00:36:40,810 --> 00:36:41,760
哦 是的

484
00:36:41,760 --> 00:36:44,560
中學時候參加過足球部 淑則老師教過我

485
00:36:44,560 --> 00:36:45,640
緒之崎嗎

486
00:36:51,540 --> 00:36:52,570
請進

487
00:36:57,700 --> 00:36:59,100
是緒之崎嗎

488
00:37:00,560 --> 00:37:01,800
你能聽出來嗎

489
00:37:02,330 --> 00:37:04,440
是 我是緒之崎

490
00:37:04,440 --> 00:37:06,080
我結婚了 有了孩子

491
00:37:06,080 --> 00:37:08,090
想起老師您

492
00:37:08,140 --> 00:37:10,080
您不是說我可以隨時過來看望您嗎

493
00:37:10,080 --> 00:37:10,700
所以我就想和老師

494
00:37:10,700 --> 00:37:12,110
我不是老師

495
00:37:12,870 --> 00:37:13,810
什麼

496
00:37:14,380 --> 00:37:19,120
我已經不是老師了

497
00:37:23,560 --> 00:37:25,270
對不起 緒之崎

498
00:37:28,760 --> 00:37:29,890
對不起

499
00:37:32,360 --> 00:37:33,580
對不起

500
00:37:53,220 --> 00:37:54,150
我們走吧

501
00:37:54,150 --> 00:37:55,210
嗯

502
00:38:34,840 --> 00:38:36,780
真弓老師 原來是你在彈琴啊

503
00:38:38,180 --> 00:38:40,150
旋律真是優美動聽

504
00:38:40,400 --> 00:38:41,900
這是什麼曲子

505
00:38:42,500 --> 00:38:44,730
《日落遠山》

506
00:38:46,910 --> 00:38:49,990
能不能也教教我啊

507
00:38:50,110 --> 00:38:51,780
你會彈鋼琴嗎

508
00:38:51,870 --> 00:38:53,350
只會彈《踩到小貓》

509
00:38:53,350 --> 00:38:56,280
是嗎 那可就難了

510
00:38:56,610 --> 00:39:00,550
想搞定這首曲子可要花不少時間呢

511
00:39:01,400 --> 00:39:06,110
想搞定你也要花不少時間嗎

512
00:39:07,100 --> 00:39:08,900
你說什麼

513
00:39:09,560 --> 00:39:10,960
胡說什麼呢

514
00:39:10,990 --> 00:39:13,620
真是 我在胡說八道什麼啊

515
00:39:13,860 --> 00:39:16,850
我胡說的 對不起

516
00:39:34,220 --> 00:39:35,410
早

517
00:39:41,840 --> 00:39:43,690
你想頹廢到什麼時候

518
00:39:44,480 --> 00:39:45,860
簡直不像個人樣

519
00:39:47,030 --> 00:39:49,930
問你話呢 你想在家躲到什麼時候

520
00:39:51,040 --> 00:39:55,390
我說你啊 學生特意來家裡看望

521
00:39:55,540 --> 00:39:58,630
你那是什麼態度 丟不丟人

522
00:40:01,170 --> 00:40:02,800
我在跟你說話呢

523
00:40:03,950 --> 00:40:05,770
那可是你最喜歡的學生

524
00:40:06,290 --> 00:40:10,200
人家結婚生子來向你報喜

525
00:40:11,350 --> 00:40:14,150
可你倒好 連一句祝賀的話都沒有說

526
00:40:14,650 --> 00:40:16,460
還使勁說對不起

527
00:40:16,580 --> 00:40:19,840
你傻啊 為什麼要道歉

528
00:40:20,380 --> 00:40:22,680
你需要向他道歉嗎

529
00:40:23,220 --> 00:40:25,220
你做錯了什麼嗎

530
00:40:25,930 --> 00:40:28,190
只不過是眼睛看不見了而已

531
00:40:28,470 --> 00:40:31,230
根本不需要向誰道歉不是嗎

532
00:40:34,280 --> 00:40:38,510
給我抬頭挺胸 至少在自己學生面前

533
00:40:44,160 --> 00:40:45,930
你不是對我說過嗎

534
00:40:46,780 --> 00:40:49,170
求婚的時候 你說過的

535
00:40:49,600 --> 00:40:51,070
這是你的天職

536
00:40:52,330 --> 00:40:55,010
你生來就是為了當教師

537
00:40:56,020 --> 00:40:58,710
從事教師的工作讓你感到快樂

538
00:40:59,710 --> 00:41:01,640
感到充實有意義

539
00:41:05,030 --> 00:41:08,140
你無法想像自己從事教師以外的工作

540
00:41:08,990 --> 00:41:11,010
教師就是你的天職

541
00:41:13,290 --> 00:41:17,490
你向我求婚 讓我嫁給這樣的你 還記得嗎

542
00:41:17,630 --> 00:41:19,190
那就至少

543
00:41:19,320 --> 00:41:22,520
至少在自己學生面前有個為人師表的樣

544
00:41:22,630 --> 00:41:24,230
給我振作起來

545
00:41:24,620 --> 00:41:27,940
我不想看到你對自己學生道歉

546
00:41:31,940 --> 00:41:33,550
我已經完了

547
00:41:35,320 --> 00:41:36,770
什麼完了

548
00:41:37,320 --> 00:41:38,930
我已經是個廢人了

549
00:41:38,940 --> 00:41:41,780
不是教師 再也不能做教師了

550
00:41:43,230 --> 00:41:45,260
只不過是眼睛看不見了而已

551
00:41:45,700 --> 00:41:48,980
不是這樣 根本不是這樣

552
00:41:48,980 --> 00:41:50,730
不只是眼睛

553
00:41:51,110 --> 00:41:53,060
身處這片黑暗

554
00:41:53,610 --> 00:41:56,290
就好像在空中虛浮著

555
00:41:56,890 --> 00:42:01,240
不只手腳 連整個身體都好像不是自己的

556
00:42:01,240 --> 00:42:03,300
這就是失明的感覺

557
00:42:04,820 --> 00:42:06,240
那又怎麼樣

558
00:42:09,110 --> 00:42:11,490
你就能心安理得地躲在家裡嗎

559
00:42:13,350 --> 00:42:14,610
你怎麼會懂我的感受

560
00:42:14,610 --> 00:42:18,020
躲在家裡什麼都不做

561
00:42:18,800 --> 00:42:20,690
想就這樣一輩子縮在這個角落裡嗎

562
00:42:20,690 --> 00:42:23,030
失明的痛苦 你是不會懂的

563
00:42:24,590 --> 00:42:27,080
這麼活著就不會感到羞恥嗎

564
00:42:28,970 --> 00:42:30,790
那我應該怎麼活

565
00:42:32,130 --> 00:42:33,330
我這樣的人

566
00:42:34,610 --> 00:42:36,740
活著也沒什麼意義

567
00:42:38,430 --> 00:42:40,690
死了反而會更輕鬆吧

568
00:42:41,700 --> 00:42:43,640
死了反而更輕鬆嗎

569
00:42:45,120 --> 00:42:46,630
你說死了反而更輕鬆

570
00:42:46,640 --> 00:42:48,780
對 死了反而更輕鬆

571
00:42:48,780 --> 00:42:50,450
開什麼玩笑

572
00:42:50,840 --> 00:42:53,960
把我和孩子們丟下選擇去死 你太過分了

573
00:42:55,290 --> 00:42:56,350
過分

574
00:42:56,350 --> 00:42:57,730
當然過分

575
00:42:58,960 --> 00:43:01,530
我會讓你一個人輕鬆嗎

576
00:43:02,360 --> 00:43:05,890
你想死的話 我們一起死

577
00:43:05,970 --> 00:43:10,300
你那麼想死的話 那我們就一起去死吧

578
00:43:10,300 --> 00:43:13,150
可以啊 既然你說死了會更輕鬆

579
00:43:13,150 --> 00:43:15,900
一起去死吧 和孩子們一起

580
00:43:16,090 --> 00:43:17,300
我去把孩子們叫過來

581
00:43:17,300 --> 00:43:18,270
你說什麼傻話

582
00:43:18,270 --> 00:43:20,790
說傻話的人是誰啊

583
00:43:20,790 --> 00:43:23,160
放開 你放開

584
00:43:28,930 --> 00:43:33,250
你說 你失去的

585
00:43:35,280 --> 00:43:37,480
不單單是眼睛對吧

586
00:43:38,550 --> 00:43:41,170
手 腳

587
00:43:41,610 --> 00:43:43,940
身體也都失去了

588
00:43:46,090 --> 00:43:49,860
但是你忘記了重要的事

589
00:43:51,970 --> 00:43:54,010
最重要的一點

590
00:43:56,860 --> 00:43:59,680
你失去了內心

591
00:44:00,660 --> 00:44:02,860
內心也什麼都看不見了

592
00:44:03,750 --> 00:44:05,970
閉嘴 你懂什麼

593
00:44:05,970 --> 00:44:07,700
你懂什麼啊

594
00:44:12,170 --> 00:44:15,870
即使失去內心也還是可以找回來的

595
00:44:16,430 --> 00:44:19,330
但連這一點努力都不想做的話

596
00:44:20,830 --> 00:44:22,570
你這個人已經沒救了

597
00:44:37,790 --> 00:44:41,950
這個是燉菜 你媽讓我給你們拿來的

598
00:44:42,400 --> 00:44:43,550
每次都讓您跑 不好意思

599
00:44:43,550 --> 00:44:44,580
沒事沒事

600
00:44:47,530 --> 00:44:49,730
媽她身體怎麼樣了

601
00:44:50,100 --> 00:44:51,830
就血壓

602
00:44:51,830 --> 00:44:55,420
不過還沒到住院的程度 在家養養就沒問題

603
00:44:55,550 --> 00:44:56,190
這樣啊

604
00:44:56,190 --> 00:44:57,110
嗯

605
00:44:57,110 --> 00:44:58,550
那我收下了

606
00:44:58,560 --> 00:45:00,050
謝謝

607
00:45:10,180 --> 00:45:12,400
您聽到了吧

608
00:45:14,530 --> 00:45:15,620
吵架

609
00:45:16,170 --> 00:45:18,080
本來是想好好和他談談的

610
00:45:23,780 --> 00:45:28,220
那個人 淑則他

611
00:45:29,590 --> 00:45:33,010
怎麼說呢 像躲在陰暗處一樣

612
00:45:33,540 --> 00:45:36,010
一直處於躲在家裡的狀態

613
00:45:36,940 --> 00:45:39,330
生不像生 死不像死

614
00:45:41,540 --> 00:45:43,580
好像失去了感情一樣

615
00:45:44,070 --> 00:45:45,110
嗯

616
00:45:46,680 --> 00:45:51,260
對他說什麼都沒有任何反應

617
00:45:55,920 --> 00:45:57,050
但是

618
00:45:59,250 --> 00:46:01,060
這次他回嘴了

619
00:46:03,110 --> 00:46:04,610
自從看不見以來

620
00:46:06,220 --> 00:46:12,060
今天是第一次對我說的話有反應了 爸

621
00:46:14,070 --> 00:46:16,200
還朝我扔了枕頭

622
00:46:19,530 --> 00:46:21,780
會吵架的日子來到了

623
00:46:23,930 --> 00:46:25,120
終於

624
00:46:26,970 --> 00:46:28,450
接下來

625
00:46:31,480 --> 00:46:33,440
接下來才是開始

626
00:47:13,670 --> 00:47:15,690
旋律真是優美動聽

627
00:47:15,880 --> 00:47:17,430
這是什麼曲子

628
00:47:17,980 --> 00:47:20,200
日落遠山

629
00:47:33,520 --> 00:47:34,680
爸爸

630
00:47:36,680 --> 00:47:37,890
沒事吧

631
00:47:39,040 --> 00:47:40,080
美希嗎

632
00:47:41,330 --> 00:47:43,070
是美希彈的嗎

633
00:47:43,340 --> 00:47:44,400
是啊

634
00:47:45,790 --> 00:47:46,920
給你 裡菜

635
00:47:47,160 --> 00:47:48,310
好

636
00:47:48,540 --> 00:47:49,670
美希 筆我買回來了

637
00:47:49,670 --> 00:47:50,790
謝謝

638
00:47:53,150 --> 00:47:54,290
剛剛的曲子

639
00:47:55,260 --> 00:48:00,220
對 想搞定這首曲子要花不少時間

640
00:48:04,760 --> 00:48:09,260
不知不覺 進步了很多啊

641
00:48:10,000 --> 00:48:13,500
你躲在房間的時間裡 美希已經會彈鋼琴

642
00:48:13,680 --> 00:48:16,000
裡菜已經會騎單輪自行車了哦

643
00:48:16,400 --> 00:48:19,270
連啟介也會踢足球了

644
00:48:19,280 --> 00:48:23,560
踢不好生悶氣的樣子簡直和你一模一樣

645
00:48:26,790 --> 00:48:30,260
好了 去把鬍子剃了 洗把臉

646
00:48:31,530 --> 00:48:33,320
去吧 去吧

647
00:48:33,750 --> 00:48:36,340
等 幹嗎 幹嗎

648
00:48:36,930 --> 00:48:38,190
真弓

649
00:48:39,030 --> 00:48:40,240
我要剃嘍

650
00:48:40,240 --> 00:48:42,550
好 下巴抬高一點 對

651
00:48:44,640 --> 00:48:46,670
來 小心

652
00:48:47,260 --> 00:48:48,280
做什麼

653
00:48:50,020 --> 00:48:51,260
要上車了哦

654
00:48:51,260 --> 00:48:56,880
孩子托給別人後 真弓老師帶著淑則老師出門了

655
00:48:57,300 --> 00:49:00,020
時隔半年第一次外出

656
00:49:07,120 --> 00:49:08,550
我們去哪裡啊

657
00:49:08,650 --> 00:49:10,800
有個人想讓你見見

658
00:49:10,940 --> 00:49:11,980
誰

659
00:49:12,390 --> 00:49:16,510
高中的時候和我一起學鋼琴的朋友

660
00:49:16,780 --> 00:49:19,680
她已經結婚了 住在比較遠的地方

661
00:49:19,700 --> 00:49:23,980
我那個朋友的父母 兩個人都看不見

662
00:49:27,210 --> 00:49:30,280
{\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}{\fn方正黑体_GBK\fs18\b0\bord1\shad1\3c&HF0000&}江澤針灸院 就診時間 上午9點到下午

663
00:49:30,880 --> 00:49:31,810
還照顧老人嗎

664
00:49:31,810 --> 00:49:32,750
對

665
00:49:32,750 --> 00:49:36,290
一直照顧到父母他們去世為止

666
00:49:37,260 --> 00:49:40,700
當然還用自己賺的錢

667
00:49:41,030 --> 00:49:43,960
供兩個孩子上了大學

668
00:49:44,270 --> 00:49:45,290
但是

669
00:49:46,590 --> 00:49:49,300
看不見 我們兩個都看不見

670
00:49:49,750 --> 00:49:52,290
我是生病看不見

671
00:49:52,430 --> 00:49:55,200
他是因為事故

672
00:49:57,250 --> 00:50:00,210
雖然眼睛看不見 但是也沒什麼好擔心的

673
00:50:01,210 --> 00:50:04,420
淑則先生您還年輕

674
00:50:05,770 --> 00:50:08,940
雖然人生變得和之前不一樣

675
00:50:09,070 --> 00:50:11,900
但是肯定沒問題的

676
00:50:12,030 --> 00:50:16,780
即使眼睛看不見 養活自己的方法多得是

677
00:50:17,010 --> 00:50:21,090
比如 按摩師 針灸

678
00:50:21,160 --> 00:50:24,900
接聽電話的工作 理學療法師

679
00:50:24,900 --> 00:50:26,480
有很多很多

680
00:50:27,950 --> 00:50:30,570
只要相信自己的話

681
00:50:31,560 --> 00:50:34,380
就會出現新的人生之路

682
00:50:42,180 --> 00:50:46,430
對不起 擅自做主帶你過去

683
00:50:47,030 --> 00:50:48,590
是不是不高興了

684
00:50:49,280 --> 00:50:53,520
沒有 我覺得他們很厲害

685
00:50:54,110 --> 00:50:55,960
能克服殘疾

686
00:51:13,770 --> 00:51:15,080
怎麼了

687
00:51:17,700 --> 00:51:20,600
為什麼一直不說話

688
00:51:22,240 --> 00:51:24,280
又躲起來了

689
00:51:26,400 --> 00:51:28,500
說句話吧 求你了

690
00:51:33,640 --> 00:51:37,020
我求婚的時候

691
00:51:38,400 --> 00:51:40,480
你說什麼了

692
00:51:42,100 --> 00:51:45,800
我說了教師是我的天職以後

693
00:51:47,950 --> 00:51:49,500
你跟我說了吧

694
00:51:50,190 --> 00:51:55,140
交往以後我才知道淑則你每天

695
00:51:55,140 --> 00:51:59,080
為了第二天的課備課到很晚

696
00:52:01,270 --> 00:52:06,910
為了學生 拚命努力做好教師的工作

697
00:52:09,010 --> 00:52:13,730
你的這一點非常吸引我

698
00:52:15,010 --> 00:52:20,170
拚命努力當好老師 我喜歡這樣的你

699
00:52:35,390 --> 00:52:37,780
我也覺得要是我們能像今天見到的那對夫妻一樣

700
00:52:38,470 --> 00:52:41,460
開心地一起笑

701
00:52:42,750 --> 00:52:45,060
是多麼美好的事情啊

702
00:52:46,450 --> 00:52:47,500
但是

703
00:52:50,070 --> 00:52:54,130
他們說了 新的人生之路

704
00:52:55,720 --> 00:52:58,870
按摩師 理學療法師

705
00:53:00,560 --> 00:53:01,970
也就是說

706
00:53:03,410 --> 00:53:06,120
我不能做回老師了

707
00:53:08,060 --> 00:53:12,680
對吧 是這個意思吧

708
00:53:15,330 --> 00:53:18,080
眼睛看不見是沒辦法了

709
00:53:18,640 --> 00:53:22,370
但是內心是可以找回來的

710
00:53:25,580 --> 00:53:27,880
真的是這樣嗎 真弓

711
00:53:28,130 --> 00:53:28,820
我

712
00:53:28,830 --> 00:53:32,290
你喜歡的是拚命努力當好老師的我

713
00:53:33,140 --> 00:53:34,610
你是這麼說的吧

714
00:53:35,940 --> 00:53:36,970
我的

715
00:53:39,300 --> 00:53:40,770
我的內心

716
00:53:43,050 --> 00:53:46,010
如果回不去那個當教師的地方

717
00:53:48,410 --> 00:53:50,690
我的內心是找不回來的

718
00:53:52,450 --> 00:53:54,070
不是這樣的 不是這樣的

719
00:53:54,080 --> 00:53:55,200
我明白

720
00:53:57,570 --> 00:53:58,620
我

721
00:54:02,100 --> 00:54:03,310
我 只是

722
00:54:05,650 --> 00:54:07,240
想回去

723
00:54:08,710 --> 00:54:10,040
回到那個地方

724
00:54:20,300 --> 00:54:21,970
很想回去

725
00:54:42,220 --> 00:54:43,610
歡迎光臨

726
00:54:51,580 --> 00:54:55,460
上次見面是你們婚禮的時候吧 好久不見

727
00:54:55,470 --> 00:54:56,580
好久不見

728
00:54:57,360 --> 00:55:00,820
青井先生 你們是同一個大學的吧

729
00:55:00,820 --> 00:55:01,950
對

730
00:55:02,000 --> 00:55:05,540
我和淑則一樣是教育系的 我是他的學長

731
00:55:06,110 --> 00:55:08,300
我現在在縣福祉課工作

732
00:55:08,530 --> 00:55:11,280
你是不是在婚禮宴會上唱歌和跳舞的那個

733
00:55:13,470 --> 00:55:14,650
啊 那首Love Machine

734
00:55:14,650 --> 00:55:16,280
是你對吧

735
00:55:16,630 --> 00:55:20,120
說是一個人的早安少女組 還穿著迷你裙

736
00:55:20,120 --> 00:55:24,450
不 那是淑則喊著讓我跳 我是被逼的

737
00:55:24,680 --> 00:55:26,120
忘了那件事吧

738
00:55:28,370 --> 00:55:30,260
我是有點古板的性格

739
00:55:30,610 --> 00:55:33,710
雖然外表這樣 但性格還是有點內向深沉

740
00:55:34,410 --> 00:55:38,680
所以經常被淑則那種單純開朗的性格所鼓舞

741
00:55:40,400 --> 00:55:43,710
雖然他是後輩 但我非常羨慕他那種性格

742
00:55:47,300 --> 00:55:48,840
淑則他現在怎麼樣

743
00:55:50,370 --> 00:55:51,960
在家裡

744
00:55:53,040 --> 00:55:54,810
什麼也不做

745
00:55:57,000 --> 00:55:59,980
我打了好幾次電話給他

746
00:56:00,270 --> 00:56:01,510
不好意思

747
00:56:01,850 --> 00:56:04,700
沒關係 我很擔心他

748
00:56:05,450 --> 00:56:07,460
我在教育委員會的一個朋友

749
00:56:07,800 --> 00:56:11,180
告訴了我淑則的情況

750
00:56:13,090 --> 00:56:15,820
那個 如果可以的話

751
00:56:16,030 --> 00:56:21,230
可能是我多管閒事

752
00:56:21,550 --> 00:56:23,580
你是多操心了

753
00:56:23,580 --> 00:56:27,380
雖然你是我學長 我也很感激你想幫我的心情

754
00:56:27,380 --> 00:56:28,230
但是

755
00:56:28,330 --> 00:56:31,920
我現在並不想和誰見面幹啥

756
00:56:33,170 --> 00:56:35,600
喂 青井前輩

757
00:56:39,990 --> 00:56:40,980
什麼

758
00:56:41,550 --> 00:56:42,880
什麼

759
00:56:48,900 --> 00:56:50,730
你好

760
00:56:51,300 --> 00:56:53,150
對不起 實在是對不起

761
00:56:53,150 --> 00:56:55,590
那個 你是淑則先生吧

762
00:56:55,830 --> 00:56:58,640
我是青井先生介紹來的

763
00:56:58,700 --> 00:57:00,100
剛才在電話裡聽說了

764
00:57:00,100 --> 00:57:03,660
我叫宮城道雄 那我進來了

765
00:57:03,660 --> 00:57:05,210
好好好 不好意思

766
00:57:05,210 --> 00:57:06,260
那個

767
00:57:06,260 --> 00:57:07,880
打擾了

768
00:57:07,880 --> 00:57:08,890
我說

769
00:57:09,330 --> 00:57:10,240
那個

770
00:57:10,240 --> 00:57:13,830
你家真不錯 雖然我看不見

771
00:57:13,840 --> 00:57:16,560
宮城先生 那個 希望您能回去

772
00:57:16,560 --> 00:57:18,700
這裡啊 是這裡啊

773
00:57:19,130 --> 00:57:21,010
好好好

774
00:57:22,310 --> 00:57:24,720
我是弱視

775
00:57:24,810 --> 00:57:25,580
弱視嗎

776
00:57:25,580 --> 00:57:28,390
小時候開始漸漸視力下降

777
00:57:28,390 --> 00:57:31,890
現在成了弱視 幾乎看不見東西了

778
00:57:32,160 --> 00:57:36,550
沒有枴杖的話無法走路 看書也很辛苦

779
00:57:36,560 --> 00:57:40,800
但是即便如此 我仍然還在工作

780
00:57:41,030 --> 00:57:42,010
工作

781
00:57:42,020 --> 00:57:45,030
對 我從事教師的工作

782
00:57:45,410 --> 00:57:46,220
教師

783
00:57:46,220 --> 00:57:47,230
是的

784
00:57:47,260 --> 00:57:49,750
教師 您在做老師嗎

785
00:57:49,750 --> 00:57:50,380
是的

786
00:57:50,380 --> 00:57:51,900
意思是您站在講台上嗎

787
00:57:51,900 --> 00:57:52,400
是的

788
00:57:52,400 --> 00:57:52,970
真的嗎

789
00:57:52,970 --> 00:57:53,580
真的

790
00:57:53,580 --> 00:57:54,670
不是吧

791
00:57:57,210 --> 00:57:58,550
不好意思

792
00:57:58,550 --> 00:57:59,510
沒有

793
00:58:00,490 --> 00:58:01,760
親

794
00:58:03,510 --> 00:58:04,750
到你了

795
00:58:04,750 --> 00:58:06,620
親到了

796
00:58:09,660 --> 00:58:11,210
有電腦嗎

797
00:58:12,020 --> 00:58:12,810
有

798
00:58:12,810 --> 00:58:14,030
可以借我用一下嗎

799
00:58:14,230 --> 00:58:15,300
可以 到這邊來

800
00:58:15,300 --> 00:58:16,210
好

801
00:58:16,360 --> 00:58:19,600
新的邂逅帶來了光明

802
00:58:20,430 --> 00:58:24,370
可能可以做回教師 回到原來的地方

803
00:58:24,770 --> 00:58:27,970
這一瞬間 淑則老師那漫漫隧道的另一頭

804
00:58:28,440 --> 00:58:32,270
出現了微弱的光芒

805
00:58:34,420 --> 00:58:37,510
語音電腦 還有這樣的啊

806
00:58:37,510 --> 00:58:40,610
是的 用語音電腦製作教材

807
00:58:40,610 --> 00:58:44,350
麻煩志願者幫我閱讀資料

808
00:58:44,570 --> 00:58:46,970
還有讓他們幫我放大教科書

809
00:58:46,980 --> 00:58:49,750
等一下 宮城先生是弱視

810
00:58:49,750 --> 00:58:51,440
我是完全瞎了

811
00:58:51,440 --> 00:58:53,000
這當然是不同的

812
00:58:53,020 --> 00:58:55,710
雖然不同 但是有殘障

813
00:58:55,710 --> 00:58:58,700
卻重新做回教師的人不止我一人

814
00:58:58,970 --> 00:59:02,540
你如果努力的話 也能重新做回教師

815
00:59:02,840 --> 00:59:06,570
只有你有強烈的意志想要再次站上講台的話

816
00:59:08,460 --> 00:59:12,370
就算是為了之後的人 一起努力吧

817
00:59:17,650 --> 00:59:21,510
日本的未來 wow wow wow wow

818
00:59:21,510 --> 00:59:25,780
世界在羨慕 yeah yeah yeah yeah

819
00:59:25,780 --> 00:59:26,930
戀愛

820
00:59:27,170 --> 00:59:30,080
給 包 這樣可以吧

821
00:59:32,770 --> 00:59:33,820
嗯

822
00:59:33,840 --> 00:59:35,830
用得上的東西都放進去了

823
00:59:35,830 --> 00:59:37,300
如果發生什麼事就聯繫我

824
00:59:37,300 --> 00:59:38,410
嗯

825
00:59:39,390 --> 00:59:40,510
真弓

826
00:59:40,820 --> 00:59:41,840
怎麼了

827
00:59:41,920 --> 00:59:47,100
我看不見之後 早上醒來一直會想

828
00:59:47,290 --> 00:59:50,200
要是這是個夢該有多好

829
00:59:50,270 --> 00:59:52,470
希望這是個夢

830
00:59:53,210 --> 00:59:56,980
這樣想著 每次醒來 發現並不是夢

831
00:59:57,050 --> 01:00:00,070
還是看不見 很絕望

832
01:00:00,950 --> 01:00:02,740
一直是這樣循環往復

833
01:00:04,180 --> 01:00:05,480
但是

834
01:00:06,660 --> 01:00:08,830
我已經厭倦絕望了

835
01:00:10,240 --> 01:00:11,040
厭倦了

836
01:00:11,040 --> 01:00:11,990
嗯

837
01:00:13,560 --> 01:00:14,630
對

838
01:00:15,340 --> 01:00:19,870
無論如何絕望 現實都不會改變

839
01:00:22,910 --> 01:00:24,780
宮城老師這麼說的

840
01:00:25,410 --> 01:00:29,820
和有殘障的老師接觸 對於孩子們來說

841
01:00:30,170 --> 01:00:33,290
應該可以自然而然地培養他們為他人著想的性格

842
01:00:33,860 --> 01:00:39,080
我們這樣的存在 從事教師行業應該很有意義

843
01:00:46,420 --> 01:00:49,850
我會努力的

844
01:00:57,220 --> 01:01:00,750
淑則老師決定接受

845
01:00:58,820 --> 01:01:02,310
{\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}{\fn方正黑体_GBK\fs18\b0\bord1\shad1\3c&HF0000&}西埼玉市立殘障者復健中心

846
01:01:01,110 --> 01:01:03,140
為視覺障礙者安排的自立訓練

847
01:01:03,140 --> 01:01:07,660
我來負責新井先生 我叫柛

848
01:01:09,110 --> 01:01:10,170
拜託了

849
01:01:10,170 --> 01:01:11,770
我先聲明

850
01:01:12,050 --> 01:01:13,990
因為事關生命

851
01:01:13,990 --> 01:01:17,610
我會嚴格指導 新井先生

852
01:01:18,790 --> 01:01:19,880
好

853
01:01:20,180 --> 01:01:24,580
正如那句話所說 那指導毫不留情 非常嚴格

854
01:01:27,350 --> 01:01:29,430
並不因為看不見而做不到

855
01:01:29,680 --> 01:01:31,970
一起想想即便看不到也能做到的方法吧

856
01:01:32,570 --> 01:01:33,550
好

857
01:01:36,760 --> 01:01:39,770
擺動幅度太大了 再小一些

858
01:01:40,020 --> 01:01:40,980
好

859
01:01:43,410 --> 01:01:47,410
淑則老師因為做不到的悔恨而生氣的經歷

860
01:01:47,890 --> 01:01:49,990
不止一兩次

861
01:01:54,010 --> 01:01:55,220
對不起

862
01:01:55,360 --> 01:01:57,120
自己找

863
01:01:57,790 --> 01:02:01,130
不是隨時都能有人在你身邊幫你

864
01:02:01,170 --> 01:02:02,170
是

865
01:02:06,340 --> 01:02:10,330
為了復職 需要靠自己去上班

866
01:02:45,280 --> 01:02:46,390
真慫

867
01:02:51,170 --> 01:02:52,170
新井先生

868
01:02:54,270 --> 01:02:56,840
明明沒做什麼壞事

869
01:02:58,040 --> 01:02:59,950
卻心驚膽戰

870
01:03:01,580 --> 01:03:05,730
僅僅走路就是添麻煩

871
01:03:07,060 --> 01:03:08,840
就是擋路

872
01:03:09,210 --> 01:03:11,060
別這樣想

873
01:03:11,880 --> 01:03:13,590
剛才的年輕人們

874
01:03:14,430 --> 01:03:17,200
並不是在嘲笑你

875
01:03:17,520 --> 01:03:21,690
別的事 恐怕是因為別的事在笑

876
01:03:21,900 --> 01:03:23,410
你別放在心上

877
01:03:28,670 --> 01:03:30,060
是tani嗎

878
01:03:30,320 --> 01:03:32,480
第二方從上到下

879
01:03:32,480 --> 01:03:34,020
請再確認一下

880
01:03:35,780 --> 01:03:37,710
ki 是taki嗎

881
01:03:37,710 --> 01:03:40,290
對 那下一個呢

882
01:03:42,210 --> 01:03:43,480
ki

883
01:03:46,400 --> 01:03:49,630
新井 新聞的新 新的 井水的井

884
01:03:49,240 --> 01:03:54,820
{\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}{\fn方正黑体_GBK\fs18\b0\bord1\shad1\3c&HF0000&}我的名字是新井淑則 我妻子的名字是新井真弓

885
01:03:49,630 --> 01:03:52,230
真弓 真實的真 真

886
01:03:52,230 --> 01:03:54,990
弓道的弓 弓

887
01:03:55,810 --> 01:03:58,060
復健了一年

888
01:04:03,930 --> 01:04:07,510
之後 還開始和導盲犬一起訓練了

889
01:04:05,680 --> 01:04:08,920
{\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}{\fn方正黑体_GBK\fs18\b0\bord1\shad1\3c&HF0000&}Eye Pair協會訓練中心

890
01:04:09,690 --> 01:04:13,560
新井先生的導盲犬的名字是克勞德

891
01:04:14,260 --> 01:04:15,610
新井先生

892
01:04:16,990 --> 01:04:18,610
克勞德 過來

893
01:04:19,120 --> 01:04:22,170
視覺障礙者和導盲犬相遇的儀式

894
01:04:22,270 --> 01:04:25,720
在這裡被稱為婚禮

895
01:04:26,550 --> 01:04:30,680
淑則老師的導盲犬的名字叫克勞德

896
01:04:32,870 --> 01:04:35,660
和導盲犬一直過合宿生活嗎

897
01:04:35,660 --> 01:04:40,640
是的 好像要和導盲犬一起生活一個月

898
01:04:40,650 --> 01:04:42,320
很辛苦呢

899
01:04:42,710 --> 01:04:43,940
這也要寫嗎

900
01:04:43,940 --> 01:04:44,880
嗯

901
01:04:44,880 --> 01:04:46,120
抱歉啊 讓您幫忙

902
01:04:46,120 --> 01:04:47,030
沒什麼

903
01:04:47,030 --> 01:04:48,980
我能做的只有這點事了

904
01:04:48,980 --> 01:04:50,720
但是真好啊

905
01:04:50,800 --> 01:04:54,950
一步步向前 我真的放心了

906
01:04:56,040 --> 01:04:58,140
他打算去做老師

907
01:04:58,140 --> 01:04:58,910
什麼

908
01:04:58,910 --> 01:05:02,960
為了再一次回到原來的地方 正在努力

909
01:05:02,960 --> 01:05:04,460
你是指做老師嗎

910
01:05:04,460 --> 01:05:08,110
其實有弱視的老師站上講台的

911
01:05:08,390 --> 01:05:11,090
他並不是弱視啊

912
01:05:11,090 --> 01:05:13,630
他是完全看不見 這能做到嗎

913
01:05:20,070 --> 01:05:21,630
接下來是這個

914
01:05:21,960 --> 01:05:23,900
我會做的

915
01:05:24,300 --> 01:05:26,270
嗯 謝謝

916
01:05:29,950 --> 01:05:33,300
我認為淑則

917
01:05:33,300 --> 01:05:36,460
即便不重新做回老師也沒事

918
01:05:37,090 --> 01:05:40,650
如果能做回老師的話當然開心

919
01:05:41,210 --> 01:05:43,650
但是這很難

920
01:05:44,820 --> 01:05:48,180
對我來說 比起看不見

921
01:05:48,720 --> 01:05:50,960
因為看不見

922
01:05:52,290 --> 01:05:55,760
而變得奇怪的他更讓人難受

923
01:05:56,620 --> 01:05:57,860
很不甘心

924
01:05:59,410 --> 01:06:01,570
很痛苦

925
01:06:05,950 --> 01:06:11,830
所以他現在朝著目標而拚命努力

926
01:06:12,180 --> 01:06:15,040
能邁出腳步 我真的很開心

927
01:06:17,730 --> 01:06:21,100
每天拚命地活著

928
01:06:21,740 --> 01:06:24,360
只是那樣就足夠了

929
01:06:26,660 --> 01:06:27,960
目標

930
01:06:29,290 --> 01:06:31,480
是指從事老師的工作嗎

931
01:06:33,250 --> 01:06:34,700
不是的吧

932
01:06:36,330 --> 01:06:38,560
所謂夫婦的目標

933
01:06:38,860 --> 01:06:42,180
是更久遠的將來的事

934
01:06:43,100 --> 01:06:46,860
無論發生什麼事 無論有多麼辛苦

935
01:06:46,860 --> 01:06:48,480
都只是途中的風景

936
01:06:50,500 --> 01:06:51,590
有朝一日

937
01:06:52,600 --> 01:06:56,130
能夠笑著說原來那時候發生了那種事啊

938
01:06:56,570 --> 01:06:58,680
就好了

939
01:07:02,450 --> 01:07:03,990
不過好羨慕啊

940
01:07:04,080 --> 01:07:07,340
你能夠那樣想

941
01:07:08,290 --> 01:07:12,420
媽媽我現在對你爸爸還是很多抱怨

942
01:07:12,640 --> 01:07:15,410
才不會覺得只要他活著就開心

943
01:07:17,870 --> 01:07:20,010
雖然困難

944
01:07:20,480 --> 01:07:23,440
但希望淑則的願望能夠實現

945
01:07:25,780 --> 01:07:27,140
我會一直祈禱

946
01:07:33,160 --> 01:07:35,610
稍微挺直腰

947
01:07:35,610 --> 01:07:37,330
把背挺起來

948
01:07:39,730 --> 01:07:40,690
咦

949
01:07:40,690 --> 01:07:43,180
先轉到跟導盲犬相同的方向

950
01:07:43,190 --> 01:07:44,230
右轉

951
01:07:45,120 --> 01:07:47,340
克勞德 克勞德

952
01:07:47,740 --> 01:07:50,590
台階 台階

953
01:07:53,120 --> 01:07:54,750
漂亮 漂亮 漂亮

954
01:07:55,940 --> 01:07:57,610
拐角 拐角 拐角

955
01:07:57,610 --> 01:07:58,670
右轉

956
01:07:59,420 --> 01:08:02,600
對對對 漂亮 漂亮 漂亮

957
01:08:05,200 --> 01:08:06,820
做不到提前把目的地的地圖

958
01:08:06,960 --> 01:08:10,030
建構在腦海中的人

959
01:08:11,010 --> 01:08:13,320
是不能用導盲犬的

960
01:08:15,250 --> 01:08:18,230
導盲犬並不是任何人都能圖方便地使用

961
01:08:18,910 --> 01:08:21,210
在形影不離的共同生活中

962
01:08:21,840 --> 01:08:24,650
相互間的信賴逐步加深

963
01:08:27,140 --> 01:08:29,570
最後還有畢業考試

964
01:08:30,980 --> 01:08:32,250
很好 很好

965
01:08:32,250 --> 01:08:34,090
克服了重重困難

966
01:08:35,270 --> 01:08:37,650
淑則老師最後做到了

967
01:08:39,200 --> 01:08:41,940
一個人帶著克勞德自由行走

968
01:08:43,000 --> 01:08:46,670
{\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}{\fn方正黑体_GBK\fs18\b0\bord1\shad1\3c&HF0000&}導盲犬使用證

969
01:08:44,120 --> 01:08:46,570
恭喜畢業

970
01:08:46,830 --> 01:08:48,150
謝謝

971
01:08:48,770 --> 01:08:50,290
恭喜

972
01:08:50,370 --> 01:08:51,670
謝謝

973
01:08:54,890 --> 01:08:56,150
我是柛

974
01:08:57,210 --> 01:08:58,370
柛先生

975
01:08:58,370 --> 01:08:59,520
新井先生

976
01:08:59,690 --> 01:09:01,800
不 淑則先生

977
01:09:02,420 --> 01:09:04,410
做到這一步太不容易了

978
01:09:05,430 --> 01:09:07,620
中途我有幾次還擔心你會因挫折而失敗

979
01:09:07,910 --> 01:09:09,070
現在真是太好了

980
01:09:09,070 --> 01:09:12,120
恭喜你成功合格

981
01:09:13,090 --> 01:09:14,230
謝謝

982
01:09:14,230 --> 01:09:15,460
這樣一來

983
01:09:15,590 --> 01:09:17,290
復健終於結束了

984
01:09:17,490 --> 01:09:22,370
對啊 對我自己來說也相當於是內心的復健

985
01:09:23,600 --> 01:09:25,010
受大家照顧了

986
01:09:27,600 --> 01:09:28,690
都過來

987
01:09:28,690 --> 01:09:30,010
好

988
01:09:44,250 --> 01:09:45,420
我回來了

989
01:09:49,960 --> 01:09:51,750
趴下 趴下

990
01:09:59,140 --> 01:10:00,450
我回來了

991
01:10:03,950 --> 01:10:05,530
爸爸

992
01:10:08,260 --> 01:10:10,370
這是誰

993
01:10:11,920 --> 01:10:15,140
是啟介 啟介 我回來了

994
01:10:17,050 --> 01:10:19,530
這是裡菜 裡菜 我回來了

995
01:10:20,620 --> 01:10:24,330
也就是說這個是 美希 美希 長大了啊

996
01:10:24,330 --> 01:10:25,300
我回來了

997
01:10:26,890 --> 01:10:28,260
歡迎回來

998
01:10:29,910 --> 01:10:31,080
我回來了

999
01:10:31,370 --> 01:10:32,650
你辛苦了

1000
01:10:36,220 --> 01:10:38,160
各位 我回來了

1001
01:10:42,600 --> 01:10:45,390
她叫克勞德

1002
01:10:45,390 --> 01:10:46,730
克勞德

1003
01:10:46,870 --> 01:10:48,540
對 克勞德

1004
01:10:49,010 --> 01:10:53,390
說過很多次了還是要說 她是狗但她更是導盲犬

1005
01:10:53,550 --> 01:10:55,370
不是來玩的

1006
01:10:55,370 --> 01:10:57,360
不能隨便給她食物

1007
01:10:57,360 --> 01:11:00,260
我知道 我有寫保證書

1008
01:11:01,690 --> 01:11:03,650
牆上貼著注意事項

1009
01:11:02,560 --> 01:11:06,890
{\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}{\fn方正黑体_GBK\fs18\b0\bord1\shad1\3c&HF0000&}不摸 不叫克勞德 不隨意餵食 不隨意摸克勞德的背帶 克勞德由爸爸照顧 走路要走爸爸右後方

1010
01:11:04,600 --> 01:11:05,710
這樣啊

1011
01:11:07,140 --> 01:11:10,240
她是新的家庭成員 希望你們多多照顧

1012
01:11:10,250 --> 01:11:11,750
好

1013
01:11:14,150 --> 01:11:16,380
乾杯

1014
01:11:20,080 --> 01:11:20,990
可以開始嗎

1015
01:11:21,410 --> 01:11:22,430
可以

1016
01:11:22,770 --> 01:11:25,510
九點鐘方向是米飯

1017
01:11:26,330 --> 01:11:28,360
三點鐘方向是味噌湯

1018
01:11:30,150 --> 01:11:33,130
十一點鐘方向是你喜歡的炸雞

1019
01:11:33,130 --> 01:11:33,980
好的

1020
01:11:34,230 --> 01:11:36,190
一點鐘方向是沙拉

1021
01:11:36,190 --> 01:11:37,760
是馬鈴薯沙拉

1022
01:11:38,860 --> 01:11:40,350
茶你知道在哪裡吧

1023
01:11:42,400 --> 01:11:45,520
謝謝

1024
01:11:48,960 --> 01:11:50,180
我開動了

1025
01:12:03,180 --> 01:12:04,320
好吃

1026
01:12:04,560 --> 01:12:06,580
在家裡吃的飯是最好吃的

1027
01:12:07,650 --> 01:12:09,480
來 都吃吧

1028
01:12:09,480 --> 01:12:11,440
我開動了

1029
01:12:17,900 --> 01:12:22,510
那時 青井先生正在向教育委員會申請

1030
01:12:22,990 --> 01:12:25,530
恢復淑則老師的教職

1031
01:12:28,390 --> 01:12:32,280
請至少聽我說明情況

1032
01:12:32,280 --> 01:12:34,950
眼睛看不見怎麼教課

1033
01:12:35,080 --> 01:12:38,690
所以我這裡有解決方法和措施

1034
01:12:39,700 --> 01:12:42,390
你們不收下我是不會回去的

1035
01:12:47,540 --> 01:12:49,610
即使能夠教課

1036
01:12:49,940 --> 01:12:52,510
又要怎麼得到監護人的理解

1037
01:12:59,290 --> 01:13:03,020
我把新井淑則老師的履歷重新整理出來了

1038
01:13:03,550 --> 01:13:05,550
我說過很多次了

1039
01:13:05,550 --> 01:13:06,520
我們不

1040
01:13:06,520 --> 01:13:10,700
所以我這邊也並不是要求馬上復職

1041
01:13:12,860 --> 01:13:15,920
首先可以以復職訓練的形式

1042
01:13:15,920 --> 01:13:19,590
確認新井老師是否能再次

1043
01:13:19,590 --> 01:13:21,290
成為教職人員

1044
01:13:22,150 --> 01:13:24,540
新井老師自己也想確認

1045
01:13:24,540 --> 01:13:27,680
如何才能做好教師的工作

1046
01:13:28,560 --> 01:13:30,220
我只是

1047
01:13:30,510 --> 01:13:32,910
希望你們給一次機會

1048
01:13:33,940 --> 01:13:35,120
拜託了

1049
01:13:35,580 --> 01:13:38,170
無論如何 拜託您了

1050
01:13:40,360 --> 01:13:42,300
成功復職了嗎

1051
01:13:42,920 --> 01:13:45,410
確定能不能復職之前 有個類似試用期的時間

1052
01:13:45,890 --> 01:13:49,630
要先在殘疾人學校進行復職訓練

1053
01:13:50,330 --> 01:13:51,390
只是

1054
01:13:51,630 --> 01:13:53,340
有個條件

1055
01:13:54,610 --> 01:13:59,920
訓練期間的上下班為了安全起見必須有家人陪同

1056
01:14:00,630 --> 01:14:02,380
單程兩個半小時

1057
01:14:02,790 --> 01:14:06,640
在淑則的工作時間也要留在那裡待命

1058
01:14:06,640 --> 01:14:09,800
回程也要花上兩個半小時回家

1059
01:14:09,800 --> 01:14:11,220
每天都得這樣

1060
01:14:12,210 --> 01:14:15,890
來回五小時

1061
01:14:16,600 --> 01:14:20,580
真弓有教師的工作

1062
01:14:20,580 --> 01:14:22,170
我來

1063
01:14:22,170 --> 01:14:25,530
你要照顧孫子孫女 還要干廚房的活

1064
01:14:25,530 --> 01:14:27,750
最重要的是有高血壓

1065
01:14:27,750 --> 01:14:29,670
那誰來

1066
01:14:30,160 --> 01:14:31,430
這不明擺著嗎

1067
01:14:32,590 --> 01:14:33,810
爸來嗎

1068
01:14:34,810 --> 01:14:36,210
可以嗎

1069
01:14:36,680 --> 01:14:37,840
可以

1070
01:14:47,020 --> 01:14:48,950
那我出門了

1071
01:14:48,950 --> 01:14:50,180
路上小心

1072
01:14:50,720 --> 01:14:51,490
爸 那就拜託您了

1073
01:14:51,490 --> 01:14:53,270
行 行 行

1074
01:14:53,400 --> 01:14:54,510
右轉

1075
01:15:10,220 --> 01:15:11,250
停

1076
01:15:12,880 --> 01:15:14,010
沒事吧

1077
01:15:15,330 --> 01:15:16,400
什麼事

1078
01:15:16,520 --> 01:15:18,050
沒事 走這麼點路

1079
01:15:19,720 --> 01:15:22,480
不過 你的背變得很寬闊了啊

1080
01:15:23,750 --> 01:15:25,250
我沒想過

1081
01:15:25,260 --> 01:15:29,380
能跟長大成人的你這樣子一起走

1082
01:15:29,380 --> 01:15:31,690
感覺很不錯

1083
01:15:32,970 --> 01:15:34,140
那走吧

1084
01:15:34,470 --> 01:15:35,510
走

1085
01:15:39,540 --> 01:15:43,550
走 台階 台階

1086
01:15:43,710 --> 01:15:46,020
漂亮 漂亮 走

1087
01:15:54,960 --> 01:16:00,430
{\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}{\fn方正黑体_GBK\fs18\b0\bord1\shad1\3c&HF0000&}埼玉縣立特殊教育學校

1088
01:16:01,340 --> 01:16:02,500
你好

1089
01:16:02,500 --> 01:16:03,720
你好

1090
01:16:03,720 --> 01:16:04,940
你好

1091
01:16:04,940 --> 01:16:05,670
你好

1092
01:16:05,670 --> 01:16:07,080
你好

1093
01:16:08,950 --> 01:16:10,670
無論颳風還是下雨

1094
01:16:11,340 --> 01:16:14,550
淑則老師的父親都一直陪伴著他

1095
01:16:16,610 --> 01:16:18,240
沒有一句怨言

1096
01:16:18,900 --> 01:16:22,780
小時候父親是那麼頑固而可怕

1097
01:16:23,710 --> 01:16:25,300
如今父親的氣息

1098
01:16:26,790 --> 01:16:27,950
讓他感到悲傷

1099
01:16:29,480 --> 01:16:31,180
又感激

1100
01:16:35,620 --> 01:16:37,820
這樣的復職訓練的日子

1101
01:16:38,240 --> 01:16:40,800
差不多快到了一年的時候

1102
01:16:43,230 --> 01:16:44,400
抱歉

1103
01:16:45,730 --> 01:16:46,890
前輩

1104
01:16:47,060 --> 01:16:48,450
我太天真了

1105
01:16:49,510 --> 01:16:51,650
我以為有宮城老師的先例

1106
01:16:52,030 --> 01:16:55,400
淑則回去原來的學校教書

1107
01:16:55,400 --> 01:16:57,240
就不是不可能的

1108
01:16:58,250 --> 01:16:59,550
可是現在

1109
01:17:00,290 --> 01:17:03,230
教育委員會的人比我想的要難對付

1110
01:17:04,080 --> 01:17:07,170
因為宮城老師是弱視 而我是全盲嗎

1111
01:17:07,170 --> 01:17:08,380
也有這個原因

1112
01:17:08,730 --> 01:17:12,490
可是 不管情況如何 他們就是完全不肯聽任何解釋

1113
01:17:12,720 --> 01:17:15,540
理都不理我們的 極其冷淡

1114
01:17:16,680 --> 01:17:19,030
那 回去是

1115
01:17:20,630 --> 01:17:21,960
沒希望了

1116
01:17:27,970 --> 01:17:32,950
抱歉 真的很對不起

1117
01:17:34,870 --> 01:17:38,370
前輩 要道歉的是我

1118
01:17:39,410 --> 01:17:41,290
讓你為了我做這麼多 對不起

1119
01:17:41,820 --> 01:17:43,600
很多事上都辛苦你了

1120
01:17:46,720 --> 01:17:47,650
淑則

1121
01:17:47,650 --> 01:17:48,830
不要緊的

1122
01:17:49,500 --> 01:17:53,150
實在是謝謝你

1123
01:18:02,620 --> 01:18:03,510
不用你給

1124
01:18:03,510 --> 01:18:05,950
不行 這裡正好對吧

1125
01:18:06,970 --> 01:18:10,230
克勞德 回去了 坐起來

1126
01:18:11,370 --> 01:18:12,590
走吧 克勞德

1127
01:18:14,630 --> 01:18:16,860
前輩 我先走了

1128
01:18:17,260 --> 01:18:20,040
受你照顧了 謝謝

1129
01:18:23,030 --> 01:18:24,220
走

1130
01:18:31,400 --> 01:18:33,920
多謝款待 很好吃

1131
01:18:33,940 --> 01:18:35,480
多謝惠顧

1132
01:18:38,370 --> 01:18:39,610
打擾了

1133
01:18:39,810 --> 01:18:40,650
學長

1134
01:18:40,650 --> 01:18:41,390
怎麼了

1135
01:18:41,390 --> 01:18:44,250
來我的婚禮上表演歌舞吧

1136
01:18:45,010 --> 01:18:47,800
比如來一個早安少女組的《Love Machine》

1137
01:18:48,980 --> 01:18:50,440
這我可不行

1138
01:18:52,790 --> 01:18:55,730
突破自我超越極限

1139
01:18:55,730 --> 01:18:58,470
不行不行 肯定不行 我做不到

1140
01:18:59,370 --> 01:19:02,470
這個世上沒有什麼是做不到的

1141
01:19:02,520 --> 01:19:04,200
你說是不是 學長

1142
01:19:07,640 --> 01:19:08,730
右轉

1143
01:19:18,060 --> 01:19:21,530
淑則 淑則

1144
01:19:21,530 --> 01:19:22,580
學長

1145
01:19:23,350 --> 01:19:24,400
坐下

1146
01:19:24,660 --> 01:19:27,380
你打算放棄復職了嗎

1147
01:19:27,670 --> 01:19:30,800
我是指 再一次站上講台

1148
01:19:31,310 --> 01:19:34,760
你打算放棄回去了嗎

1149
01:19:37,020 --> 01:19:38,990
怎麼可能放棄呢

1150
01:19:40,310 --> 01:19:42,160
一旦放棄就結束了

1151
01:19:44,320 --> 01:19:45,500
淑則

1152
01:19:45,970 --> 01:19:49,750
我只是不想再給你添麻煩

1153
01:19:50,450 --> 01:19:52,580
你也太見外了

1154
01:19:53,040 --> 01:19:56,570
好 我再去找教委交涉一次

1155
01:19:56,870 --> 01:19:59,690
沒錯 談到他們同意為止

1156
01:20:00,630 --> 01:20:02,920
一腔熱血打動不了行政

1157
01:20:03,380 --> 01:20:06,890
但是卻可以打動人心

1158
01:20:08,220 --> 01:20:11,610
我答應你

1159
01:20:12,860 --> 01:20:14,850
一定讓你回到教室

1160
01:20:15,600 --> 01:20:16,960
總有一天可以

1161
01:20:23,860 --> 01:20:27,060
我情願相信會看到光明

1162
01:20:28,020 --> 01:20:31,660
漆黑背後微弱的光

1163
01:20:32,690 --> 01:20:36,010
只要不放棄 或許真的能看到

1164
01:20:37,290 --> 01:20:39,820
他聯繫我就是在那個時候

1165
01:20:41,540 --> 01:20:42,740
希望

1166
01:20:43,210 --> 01:20:47,530
老師您曾說我們是希望

1167
01:20:48,260 --> 01:20:49,420
希望

1168
01:20:50,910 --> 01:20:52,620
是從哪裡學來的吧

1169
01:20:53,720 --> 01:20:55,430
因為曾經熱血過

1170
01:20:56,060 --> 01:20:59,860
沒錯 曾經熱血過

1171
01:21:03,640 --> 01:21:04,810
那時候

1172
01:21:05,790 --> 01:21:08,300
你覺得希望是從哪裡來的

1173
01:21:10,250 --> 01:21:12,030
是愛 愛

1174
01:21:13,680 --> 01:21:17,230
希望的來源是愛

1175
01:21:19,180 --> 01:21:20,710
這種話

1176
01:21:20,710 --> 01:21:21,970
就是您說的

1177
01:21:22,670 --> 01:21:23,980
當時我也想

1178
01:21:24,190 --> 01:21:26,610
這個老師搞什麼嘛

1179
01:21:27,690 --> 01:21:31,390
可是 在我自己的孩子出生的那一刻

1180
01:21:31,390 --> 01:21:33,070
想起的卻是老師您

1181
01:21:33,800 --> 01:21:37,810
您教了我們很多

1182
01:21:37,900 --> 01:21:42,800
希望和愛這些看不見的東西

1183
01:21:45,780 --> 01:21:48,230
叫什麼名字

1184
01:21:48,230 --> 01:21:49,310
我孩子嗎

1185
01:21:49,420 --> 01:21:50,150
叫小翼

1186
01:21:50,160 --> 01:21:54,230
是嘛 是想把他培養成足球小子嗎

1187
01:21:55,310 --> 01:21:56,600
好名字

1188
01:22:00,640 --> 01:22:02,780
克勞德 走

1189
01:22:04,760 --> 01:22:06,260
太好啦

1190
01:22:07,160 --> 01:22:10,080
我還以為永遠都不會再見到淑則老師了

1191
01:22:10,710 --> 01:22:11,810
為什麼

1192
01:22:13,080 --> 01:22:14,640
您當時都那副樣子了

1193
01:22:15,450 --> 01:22:18,940
哦 抱歉

1194
01:22:19,440 --> 01:22:21,660
讓你看到我情況最壞時的樣子

1195
01:22:23,590 --> 01:22:26,090
我還想讓您當老師

1196
01:22:26,670 --> 01:22:29,730
不過不是教我 是我兒子小翼

1197
01:22:30,190 --> 01:22:34,020
我想過了 要是有一天

1198
01:22:34,150 --> 01:22:36,560
自己的兒子也成為老師的學生 那該多好啊

1199
01:22:47,040 --> 01:22:48,220
檢票

1200
01:22:49,530 --> 01:22:50,610
早上好

1201
01:22:50,610 --> 01:22:51,790
早上好

1202
01:22:56,690 --> 01:22:57,850
停下

1203
01:23:02,830 --> 01:23:03,960
坐下

1204
01:23:08,080 --> 01:23:10,560
演講會的日程已經定下來了

1205
01:23:09,320 --> 01:23:11,970
{\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}{\fn方正黑体_GBK\fs18\b0\bord1\shad1\3c&HF0000&}新井淑則先生演講會

1206
01:23:12,070 --> 01:23:16,210
演講會是青井先生和有志者策劃的

1207
01:23:16,660 --> 01:23:20,950
目的是為了讓大家知道

1208
01:23:21,500 --> 01:23:24,140
淑則老師回歸中學教師崗位的決心

1209
01:23:24,140 --> 01:23:25,190
我是青井

1210
01:23:25,270 --> 01:23:26,280
麻煩你也一起幫忙

1211
01:23:26,280 --> 01:23:27,270
好的

1212
01:23:27,810 --> 01:23:28,940
拜託了

1213
01:23:28,940 --> 01:23:29,580
拜託了

1214
01:23:29,580 --> 01:23:30,740
謝謝

1215
01:23:31,070 --> 01:23:32,130
拜託了

1216
01:23:33,900 --> 01:23:36,030
那是一場小型演講會

1217
01:23:36,130 --> 01:23:39,940
在附近的公民館舉行 召集了大約30名聽眾

1218
01:23:40,760 --> 01:23:45,040
淑則老師如實地講述了之前的經歷

1219
01:23:46,920 --> 01:23:51,000
還有 今天前來的各位

1220
01:23:51,930 --> 01:23:54,440
也會成為我活下去的動力

1221
01:23:55,150 --> 01:23:59,770
我的夢想是有一天站上中學的講台

1222
01:24:00,780 --> 01:24:02,930
朝著遙不可及的夢想

1223
01:24:03,970 --> 01:24:08,450
奮勇前行 絕不放棄

1224
01:24:10,600 --> 01:24:12,970
謝謝

1225
01:24:13,560 --> 01:24:15,260
謝謝

1226
01:24:15,760 --> 01:24:17,490
謝謝

1227
01:24:34,480 --> 01:24:36,830
請問 有時間嗎

1228
01:24:37,460 --> 01:24:40,510
前陣子的演講會圓滿結束

1229
01:24:40,540 --> 01:24:44,150
我們將到場聽眾的感想彙集成冊

1230
01:24:44,150 --> 01:24:44,840
我說

1231
01:24:44,840 --> 01:24:49,090
借演講之機 我還成立了 新井淑則老師後援會

1232
01:24:49,090 --> 01:24:50,680
町長說想見你

1233
01:24:51,000 --> 01:24:51,990
什麼

1234
01:24:53,300 --> 01:24:54,690
他說

1235
01:24:54,690 --> 01:24:58,200
就全盲的老師能不能在當地中學授課一事

1236
01:24:59,460 --> 01:25:01,330
有些問題想請教你

1237
01:25:07,870 --> 01:25:09,950
聽好了 一腔熱血打動不了

1238
01:25:09,950 --> 01:25:12,030
學長 放輕鬆

1239
01:25:12,030 --> 01:25:14,310
好 我知道

1240
01:25:14,960 --> 01:25:16,870
日本的未來

1241
01:25:16,870 --> 01:25:18,630
Wow Wow Wow Wow

1242
01:25:18,990 --> 01:25:20,500
我說你 在這種地方

1243
01:25:23,720 --> 01:25:25,250
不過好像覺得輕鬆一點了

1244
01:25:26,090 --> 01:25:27,160
好 走

1245
01:25:27,160 --> 01:25:28,190
是

1246
01:25:28,370 --> 01:25:29,450
好

1247
01:25:32,520 --> 01:25:34,170
教委問道

1248
01:25:34,510 --> 01:25:37,540
到底誰來負責

1249
01:25:37,540 --> 01:25:38,310
還有

1250
01:25:38,310 --> 01:25:42,470
是不是會給周圍的教職員工和學生們造成很大的負擔

1251
01:25:43,280 --> 01:25:46,600
可是 收穫同樣也會很大

1252
01:25:47,390 --> 01:25:51,640
接納新井淑則老師這樣的人作為教員

1253
01:25:51,740 --> 01:25:54,020
難道不能夠培養

1254
01:25:54,020 --> 01:25:56,140
對人的關懷與體諒之心嗎

1255
01:25:56,310 --> 01:26:00,110
有些東西只有新井先生能教會大家

1256
01:26:00,110 --> 01:26:01,390
沒有人能替代

1257
01:26:01,390 --> 01:26:03,980
能問個問題嗎

1258
01:26:04,540 --> 01:26:05,570
是

1259
01:26:06,610 --> 01:26:10,250
我想問新井老師本人

1260
01:26:19,240 --> 01:26:22,680
為什麼你對曾經待過的地方

1261
01:26:23,360 --> 01:26:26,730
和教師這份工作如此執著

1262
01:26:31,250 --> 01:26:35,230
曾經我父親問過我

1263
01:26:35,230 --> 01:26:36,640
這麼堅持是不是就為了賭一口氣

1264
01:26:37,830 --> 01:26:39,550
在最初的時候

1265
01:26:39,980 --> 01:26:42,050
我可能確實有過這樣的想法

1266
01:26:43,800 --> 01:26:49,460
覺得自己被人從一路走來的平凡人生軌道上趕了出來

1267
01:26:51,600 --> 01:26:54,550
但是一點點

1268
01:26:55,910 --> 01:26:57,520
真的是一點點

1269
01:26:59,050 --> 01:27:02,940
接受現實 接受命運

1270
01:27:05,630 --> 01:27:09,250
我現在是以很平常的心態

1271
01:27:10,720 --> 01:27:12,620
想回到以前在的地方

1272
01:27:13,870 --> 01:27:18,000
我想和孩子們在一起

1273
01:27:19,160 --> 01:27:21,870
很平常的心態

1274
01:27:23,150 --> 01:27:24,960
我好像並沒有回答你的問題

1275
01:27:26,000 --> 01:27:29,070
我只是喜歡當教師而已

1276
01:27:32,160 --> 01:27:38,150
前幾天的演講會 我妻子也去聽了

1277
01:27:44,480 --> 01:27:49,780
她被你從低谷向上爬的拚搏精神

1278
01:27:50,460 --> 01:27:52,740
所打動

1279
01:27:54,160 --> 01:27:55,670
不禁流下眼淚

1280
01:27:57,920 --> 01:28:01,720
展示新井老師的生活態度

1281
01:28:02,190 --> 01:28:06,770
一定有助於孩子們的教育

1282
01:28:07,300 --> 01:28:08,600
我對此深信不疑

1283
01:28:10,940 --> 01:28:12,130
青井先生

1284
01:28:13,700 --> 01:28:17,620
一切責任由我來承擔吧

1285
01:28:19,400 --> 01:28:23,430
我去和教委交涉

1286
01:28:26,650 --> 01:28:27,910
謝謝您

1287
01:28:31,810 --> 01:28:37,390
請一定要來我們當地的中學

1288
01:28:40,330 --> 01:28:41,720
謝謝

1289
01:28:44,640 --> 01:28:45,770
町長

1290
01:28:46,640 --> 01:28:47,730
淑則

1291
01:28:48,610 --> 01:28:49,810
請多指教

1292
01:28:50,240 --> 01:28:51,450
謝謝

1293
01:28:51,960 --> 01:28:53,190
謝謝

1294
01:29:02,010 --> 01:29:03,980
老公 情況怎麼樣

1295
01:29:05,460 --> 01:29:06,380
淑則

1296
01:29:07,460 --> 01:29:08,930
日本的未來

1297
01:29:08,930 --> 01:29:10,780
Wow Wow Wow Wow

1298
01:29:12,330 --> 01:29:14,210
真弓 太好了

1299
01:29:14,680 --> 01:29:15,870
是吧 淑則

1300
01:29:16,670 --> 01:29:18,330
謝謝

1301
01:29:18,470 --> 01:29:19,630
客氣什麼

1302
01:29:20,460 --> 01:29:21,710
太好了

1303
01:29:30,150 --> 01:29:31,260
走

1304
01:29:38,480 --> 01:29:39,600
走

1305
01:29:43,640 --> 01:29:44,670
趴下

1306
01:30:13,190 --> 01:30:15,210
我是助教山崎

1307
01:30:15,830 --> 01:30:16,970
請多指教

1308
01:30:16,970 --> 01:30:18,420
請多指教

1309
01:30:18,420 --> 01:30:21,690
為了完成授課

1310
01:30:21,690 --> 01:30:23,520
淑則老師開始悉心備課

1311
01:30:24,070 --> 01:30:26,300
一切都在摸索之中

1312
01:30:38,470 --> 01:30:40,260
肚子不餓嗎

1313
01:30:41,770 --> 01:30:44,460
緊張得嚥不下去嗎

1314
01:30:44,460 --> 01:30:47,960
嗯 只要一想到明天要上課就

1315
01:30:48,420 --> 01:30:50,880
好久沒站上講台了呢

1316
01:30:51,230 --> 01:30:52,310
是啊

1317
01:30:53,770 --> 01:30:56,460
我之前見了一個以前教過的學生

1318
01:30:57,790 --> 01:30:59,310
是緒之崎吧

1319
01:31:00,390 --> 01:31:02,190
他說希望有一天

1320
01:31:02,190 --> 01:31:05,270
自己的孩子也能當我的學生

1321
01:31:06,110 --> 01:31:09,720
你瞧他說的 他家孩子還是個嬰兒呢

1322
01:31:09,720 --> 01:31:12,450
這種不切實際的事 不知道多少年後才能實現

1323
01:31:12,950 --> 01:31:14,140
他聽我這麼說之後

1324
01:31:14,460 --> 01:31:15,850
這不是不切實際

1325
01:31:16,410 --> 01:31:17,550
只要老師您

1326
01:31:18,700 --> 01:31:20,990
只要淑則老師還在堅持

1327
01:31:23,060 --> 01:31:24,570
我就相信這會成真

1328
01:31:25,740 --> 01:31:30,560
就像當初您相信我們那樣

1329
01:31:32,620 --> 01:31:37,130
您忘記您的口頭禪了嗎

1330
01:31:37,960 --> 01:31:39,400
這老師啊

1331
01:31:39,400 --> 01:31:41,000
這老師啊

1332
01:31:41,940 --> 01:31:46,380
對學生來說就是一日為師 終身為師

1333
01:31:49,510 --> 01:31:53,430
謝謝你 見到你真好

1334
01:31:55,460 --> 01:31:56,810
謝謝

1335
01:32:01,200 --> 01:32:04,880
緒之崎的孩子名叫小翼

1336
01:32:05,910 --> 01:32:07,940
要是能有那一天就好了

1337
01:32:08,140 --> 01:32:09,100
是啊

1338
01:32:10,400 --> 01:32:12,150
這是我的希望

1339
01:32:17,050 --> 01:32:19,430
我要再把這個看一遍

1340
01:32:19,430 --> 01:32:22,160
不對 也不能說是看

1341
01:32:23,260 --> 01:32:24,540
我再確認一下

1342
01:32:25,010 --> 01:32:26,380
要我幫忙嗎

1343
01:32:26,660 --> 01:32:29,050
那你能幫我查點東西嗎

1344
01:32:29,050 --> 01:32:30,140
查字典

1345
01:32:39,920 --> 01:32:42,860
你能行嗎 你一個人真的能行嗎

1346
01:32:42,860 --> 01:32:44,610
我行的

1347
01:32:44,780 --> 01:32:46,700
我爸不會也來了吧

1348
01:32:46,700 --> 01:32:50,540
沒有 他說不用特意來送你

1349
01:32:50,540 --> 01:32:53,760
就是說嘛 你真的不用再擔心我了

1350
01:32:53,930 --> 01:32:55,210
路上小心

1351
01:32:56,380 --> 01:32:58,340
淑則 終於要開始新生活了呢

1352
01:32:58,370 --> 01:33:01,470
媽 我走了

1353
01:33:01,470 --> 01:33:02,880
路上小心

1354
01:33:05,350 --> 01:33:06,630
我去去就回

1355
01:33:07,090 --> 01:33:08,410
一路平安

1356
01:33:10,380 --> 01:33:11,740
我走了

1357
01:33:14,590 --> 01:33:15,680
走

1358
01:33:16,840 --> 01:33:18,520
一路平安

1359
01:33:18,520 --> 01:33:19,790
我走了

1360
01:33:50,560 --> 01:33:51,580
走

1361
01:33:56,980 --> 01:33:57,860
早

1362
01:33:57,860 --> 01:33:59,270
早上好

1363
01:33:59,810 --> 01:34:00,900
早

1364
01:34:03,450 --> 01:34:04,280
喂 出大事了

1365
01:34:04,290 --> 01:34:04,860
怎麼了

1366
01:34:04,860 --> 01:34:06,880
新來的老師真是不得了啊

1367
01:34:06,880 --> 01:34:07,850
他是全盲吧

1368
01:34:07,850 --> 01:34:08,710
全盲

1369
01:34:08,710 --> 01:34:10,800
就是來了個盲人老師

1370
01:34:10,830 --> 01:34:11,880
你沒聽說嗎

1371
01:34:11,880 --> 01:34:12,820
我去

1372
01:34:12,820 --> 01:34:13,480
對吧

1373
01:34:13,480 --> 01:34:15,970
不過 他看不見就意味著

1374
01:34:15,970 --> 01:34:18,450
我們不在他也不知道

1375
01:34:18,620 --> 01:34:19,840
逃課也不會被發現了

1376
01:34:19,840 --> 01:34:21,250
提前吃便當也沒問題

1377
01:34:21,260 --> 01:34:22,310
作弊也不會被抓了嗎

1378
01:34:22,310 --> 01:34:25,900
你們兩個 現在是暢想未來的時候嗎

1379
01:34:25,980 --> 01:34:28,520
來了個盲人老師算怎麼回事

1380
01:34:28,520 --> 01:34:30,810
眼睛看不見還怎麼上課啊

1381
01:34:30,810 --> 01:34:32,530
根本沒法上課吧

1382
01:34:32,720 --> 01:34:36,250
我們對學校來說是不是可有可無啊

1383
01:34:36,860 --> 01:34:38,280
那就太氣人了

1384
01:34:38,280 --> 01:34:40,810
不過 我聽說還配了個助教

1385
01:34:40,810 --> 01:34:42,640
助教終究是助教

1386
01:34:42,670 --> 01:34:45,850
再說了 他要怎麼知道我們的名字啊

1387
01:34:45,850 --> 01:34:48,470
早上好 大家都坐下吧

1388
01:34:48,470 --> 01:34:51,620
請按學號順序坐好

1389
01:34:52,280 --> 01:34:54,900
快點快點 動作快

1390
01:35:08,140 --> 01:35:09,210
走

1391
01:35:10,340 --> 01:35:11,600
這裡是門

1392
01:35:11,750 --> 01:35:12,790
走

1393
01:35:22,240 --> 01:35:23,290
趴下

1394
01:35:29,250 --> 01:35:30,680
同學們早

1395
01:35:31,950 --> 01:35:33,840
老師早

1396
01:35:34,840 --> 01:35:38,140
從今天起 我就是你們的班主任了

1397
01:35:39,310 --> 01:35:42,180
首先

1398
01:35:42,370 --> 01:35:44,580
我要跟你們說一件很重要的事

1399
01:35:45,560 --> 01:35:46,800
舉個例子

1400
01:35:46,800 --> 01:35:50,390
你們當中有戴眼鏡的同學吧

1401
01:35:52,210 --> 01:35:56,670
老師雖然戴著眼鏡 可還是看不見黑板上的字

1402
01:35:57,380 --> 01:36:00,960
何止是字 我其實什麼都看不見

1403
01:36:01,710 --> 01:36:04,360
所以我需要和眼鏡類似的東西

1404
01:36:04,780 --> 01:36:07,400
形容成眼鏡的替代品其實也不太恰當

1405
01:36:08,140 --> 01:36:12,070
總而言之 我非常需要一個夥伴

1406
01:36:12,770 --> 01:36:13,870
那就是

1407
01:36:15,330 --> 01:36:17,690
我的導盲犬克勞德

1408
01:36:19,760 --> 01:36:22,460
克勞德不是寵物

1409
01:36:22,710 --> 01:36:26,060
她是作為導盲犬來工作的

1410
01:36:26,300 --> 01:36:29,860
一定不要在她工作的時候碰她

1411
01:36:30,610 --> 01:36:33,790
這點請你們務必答應我

1412
01:36:38,150 --> 01:36:40,030
那麼 抱歉

1413
01:36:47,290 --> 01:36:49,400
你又緊張啦

1414
01:36:50,220 --> 01:36:53,270
同學們會接受我嗎

1415
01:36:54,560 --> 01:36:56,960
他們看我的時候會是什麼表情呢

1416
01:36:57,310 --> 01:37:00,970
看不見學生的樣子 果然還是不行

1417
01:37:00,970 --> 01:37:02,200
你能的

1418
01:37:03,800 --> 01:37:07,440
現在的你肯定能看見

1419
01:37:10,290 --> 01:37:11,380
你看

1420
01:37:13,480 --> 01:37:14,810
你看看我

1421
01:37:31,080 --> 01:37:32,720
不只是我

1422
01:37:33,670 --> 01:37:37,530
孩子們 爸 媽

1423
01:37:37,930 --> 01:37:39,210
青井前輩

1424
01:37:39,680 --> 01:37:42,400
緒之崎 宮城先生

1425
01:37:43,310 --> 01:37:46,570
除此之外 還有很多人

1426
01:37:46,570 --> 01:37:50,390
支持過你 鼓勵過你

1427
01:37:51,320 --> 01:37:53,130
幫助過你

1428
01:37:53,930 --> 01:37:56,330
做過你的後盾

1429
01:37:56,380 --> 01:37:59,540
這麼多的愛 你看見了嗎

1430
01:38:07,570 --> 01:38:10,080
你再次站上講台

1431
01:38:13,170 --> 01:38:15,540
也是對這些愛的一種回報

1432
01:38:17,860 --> 01:38:20,530
而且 你以前不是說過嗎

1433
01:38:21,340 --> 01:38:23,620
像你這樣有缺陷的人

1434
01:38:24,180 --> 01:38:27,100
當老師應該會很有意義

1435
01:38:28,910 --> 01:38:30,800
那就證明給我看啊

1436
01:38:35,450 --> 01:38:38,350
下面該說我的名字了

1437
01:38:50,040 --> 01:38:51,300
好神奇

1438
01:39:01,230 --> 01:39:03,200
我叫新井淑則

1439
01:39:05,030 --> 01:39:09,090
請多關照 請叫我淑則老師

1440
01:39:12,820 --> 01:39:16,420
淑則淑則 耶

1441
01:39:20,920 --> 01:39:23,720
好了 接下來

1442
01:39:23,720 --> 01:39:26,120
我要確認一下大家的名字

1443
01:39:27,830 --> 01:39:32,150
我會用這個把每位同學的聲音錄下來

1444
01:39:32,390 --> 01:39:34,890
被叫到名字的同學請答到

1445
01:39:35,440 --> 01:39:38,390
對我來說 大家的聲音

1446
01:39:38,540 --> 01:39:41,950
是讓我瞭解大家的樣子的一大線索

1447
01:39:42,940 --> 01:39:44,090
開始吧

1448
01:39:51,070 --> 01:39:52,500
相田京介

1449
01:39:53,460 --> 01:39:54,310
您怎麼知道的

1450
01:39:54,310 --> 01:39:55,730
其實您看得見吧

1451
01:39:55,730 --> 01:39:56,340
真的假的

1452
01:39:56,340 --> 01:39:57,550
安靜

1453
01:39:58,060 --> 01:39:59,200
相田同學

1454
01:39:59,560 --> 01:40:01,690
到 到

1455
01:40:01,720 --> 01:40:02,770
很好

1456
01:40:06,470 --> 01:40:07,900
井川勇樹

1457
01:40:07,920 --> 01:40:08,470
到

1458
01:40:08,480 --> 01:40:09,380
很好

1459
01:40:11,000 --> 01:40:14,390
學生的名字被事先用盲文寫好 貼在了桌板下面

1460
01:40:14,760 --> 01:40:19,190
老師就是借此來記住每位學生的聲音和名字的

1461
01:40:27,530 --> 01:40:28,750
都田充

1462
01:40:28,760 --> 01:40:29,800
到

1463
01:40:29,970 --> 01:40:32,060
好了 大家都聽我說

1464
01:40:32,590 --> 01:40:36,090
這一年就請你們多多配合了

1465
01:40:36,730 --> 01:40:37,980
好

1466
01:40:38,350 --> 01:40:41,110
請多指教 淑則老師

1467
01:40:43,060 --> 01:40:48,080
淑則老師 淑則老師

1468
01:40:52,470 --> 01:40:55,730
淑則淑則

1469
01:40:55,730 --> 01:40:57,700
耶

1470
01:40:57,910 --> 01:41:00,400
失明的淑則老師誕生了

1471
01:41:00,930 --> 01:41:05,000
他向嶄新的人生邁出了第一步

1472
01:41:09,180 --> 01:41:10,340
老師早

1473
01:41:10,340 --> 01:41:11,500
早

1474
01:41:12,330 --> 01:41:13,280
老師早

1475
01:41:13,280 --> 01:41:14,360
早

1476
01:41:14,430 --> 01:41:16,470
淑則老師 早上好

1477
01:41:16,470 --> 01:41:17,120
早

1478
01:41:17,120 --> 01:41:20,230
老師早

1479
01:41:20,830 --> 01:41:24,590
剛才的是新生吧 多麼有朝氣的聲音 真好

1480
01:41:25,560 --> 01:41:26,580
噓

1481
01:41:29,590 --> 01:41:32,840
是黃鸝在叫

1482
01:41:33,960 --> 01:41:36,730
黃鸝會在村落裡練歌喉 然後飛回山間

1483
01:41:36,740 --> 01:41:38,420
所以被稱為村啼

1484
01:41:39,480 --> 01:41:41,340
和新生挺像的呢

1485
01:41:46,010 --> 01:41:47,240
這香味是

1486
01:41:47,560 --> 01:41:48,740
是櫻花

1487
01:41:50,350 --> 01:41:52,000
櫻花開了啊

1488
01:41:57,620 --> 01:41:58,830
花開了多少

1489
01:42:01,370 --> 01:42:02,650
是什麼顏色

1490
01:42:04,220 --> 01:42:06,540
粉色 淡淡的粉色

1491
01:42:07,160 --> 01:42:09,170
還有稍微深一點的粉色

1492
01:42:09,540 --> 01:42:11,760
花多得一眼望不到邊

1493
01:42:18,340 --> 01:42:19,620
好美啊

1494
01:42:22,670 --> 01:42:24,230
花都盛開了

1495
01:42:27,110 --> 01:42:29,550
我們走 克勞德 走

1496
01:42:32,020 --> 01:42:33,370
在社團混得還好嗎

1497
01:42:33,370 --> 01:42:34,550
特別好

1498
01:42:34,550 --> 01:42:35,660
昨天我在比賽中進了個球

1499
01:42:35,660 --> 01:42:36,220
老師早

1500
01:42:36,220 --> 01:42:37,100
真行啊

1501
01:42:37,100 --> 01:42:40,470
總之 只要有我在 我們隊就絕對不會輸的

1502
01:42:37,310 --> 01:42:38,450
{\an8}早

